风雨吟

唐代 · 吴融

作者 古诗词
风骚骚,雨涔涔,长洲苑外荒居深。门外流水流澶漫, 河边古木鸣萧森。夐无禽影,寂无人音。端然拖愁坐, 万感丛于心。姑苏碧瓦十万户,中有楼台与歌舞。 寻常倚月复眠花,莫说斜风兼细雨。 应不知天地造化是何物,亦不知荣辱是何主。 吾囷长满是太平,吾乐不极是天生。岂忧天下有大憝, 四郊刁斗常铮铮。官军扰人甚于贼,将臣怕死唯守城。 又岂复忧朝廷苦弛慢,中官转纵横。李膺勾党即罹患, 窦武忠谋又未行。又岂忧文臣尽遭束高阁, 文教从今日萧索。若更无人稍近前,把笔到头同一恶。 可叹吴城城中人,无人与我交一言。蓬蒿满径尘一榻, 独此闵闵何其烦。虽然小或可谋大,嫠妇之忧史尚存。 况我长怀丈夫志,今来流落沧溟涘。有时惊事再咨嗟, 因风因雨更憔悴。只有闲横膝上琴,怨伤怨恨聊相寄。 伯牙海上感沧溟,何似今朝风雨思。

译文

风声萧萧,雨势绵绵,长洲苑外荒僻的居所深深。门外流水漫溢,河边古木发出萧森的声响。空旷无鸟影,寂静无人声。我端坐愁思,万般感慨涌上心头。姑苏城有碧瓦十万户,其中有楼台歌舞。他们寻常赏月眠花,更不用说斜风细雨了。他们应该不知道天地造化是什么,也不知道荣辱由谁主宰。我的粮仓常满就是太平,我的快乐不极致是天性。难道要担忧天下有大恶,四郊刁斗声铮铮?官军扰民比盗贼更甚,将领怕死只知守城。又何必担忧朝廷松弛怠慢,宦官横行?李膺因党祸遭难,窦武的忠谋未能施行。又何必担忧文臣都被束之高阁,文教从此萧条?如果没有人稍微靠近,执笔到头都是恶事。可叹吴城中的人,没有人与我交谈一句。蓬蒿满路,尘土满床,独自忧愁多么烦闷。虽然小事或许可谋大事,寡妇之忧史书尚存。何况我怀有丈夫志向,如今流落海边。有时为时事惊心而叹息,因风雨更加憔悴。只有闲时横琴膝上,寄托怨伤怨恨。伯牙在海上感于沧海,怎比得上我今朝风雨中的思绪。

注释

【风骚骚】:风声,骚骚象声词。 【雨涔涔】:雨盛貌。 【长洲苑】:古苑名,在今江苏苏州西南,春秋时吴王阖闾游猎处。 【澶漫】:水流宽广貌。 【萧森】:草木凋零,气象阴森。 【夐】:远,空旷。 【姑苏】:苏州的别称,因姑苏山得名。 【碧瓦十万户】:形容苏州城繁华,屋宇众多。 【倚月眠花】:指赏月眠花,形容富贵闲适生活。 【天地造化】:自然界的创造化育。 【荣辱】:荣耀与耻辱。 【吾囷长满】:囷,圆形谷仓。指自家粮仓常满,象征太平。 【大憝】:大恶,大奸。 【四郊刁斗】:刁斗,古代军中用具,白天做饭,夜间打更。指战事频繁。 【官军扰人甚于贼】:官军骚扰百姓比盗贼更甚。 【将臣怕死唯守城】:将领贪生怕死,只知守城。 【中官】:宦官。 【李膺勾党】:李膺,东汉名士,因党锢之祸被诬为党人而遭迫害。 【窦武忠谋】:窦武,东汉外戚,谋诛宦官事败被杀。 【文臣尽遭束高阁】:文臣被闲置不用。 【文教】:文化教育。 【把笔到头同一恶】:执笔写作到头来都是恶事。 【吴城】:指苏州。 【闵闵】:忧愁貌。 【嫠妇之忧】:寡妇之忧,典出《左传·昭公二十四年》:“嫠不恤其纬,而忧宗周之陨。”比喻忧国忘家。 【沧溟涘】:大海边。 【伯牙海上感沧溟】:伯牙,春秋时琴师,传说在海上作《水仙操》。

赏析

此诗为吴融晚唐时期所作,时值唐末战乱,宦官专权,藩镇割据,社会动荡。诗人借风雨之景,抒发对时局的忧虑和个人怀才不遇的愤懑。全诗以“风雨”起兴,通过对比城中富贵者的歌舞升平与自身荒居的孤寂,揭露社会不公。诗中连用“岂忧”“又岂复忧”等反诘,批判官军扰民、将臣怕死、宦官横行、文臣被弃等现实,表达深沉的忧国之情。艺术上,语言质朴而情感激越,长短句交错,节奏跌宕,结尾以伯牙典故自比,强化了孤独与悲愤。据推测,此诗可能作于诗人流寓苏州期间,具体背景不详。
唐代

作者简介 · 吴融

吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。
查看吴融的全部作品 →
继续搜索

《风雨吟》- 吴融 - 诗词大全

《风雨吟》是唐代诗人吴融的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析