崔司业挽歌二首

唐代 · 张说

作者 古诗词
海岱英灵气,胶庠礼乐资。风流满天下,人物擅京师。 疾起扬雄赋,魂游谢客诗。从今好文主,遗恨不同时。 象设存华馆,威仪下墓田。凤池伤旧草,麟史泣遗编。 帷盖墟烟没,干旌陇日悬。古来埋玉树,流恨满山川。

译文

海岱之间的英灵之气,学校中礼乐教化的资质。风度才华传遍天下,人物在京城中独擅胜场。疾病发作时如扬雄作赋,魂魄游荡似谢灵运吟诗。从今以后喜好文治的君主,遗憾不能与您同时。遗像保存在华丽的馆舍,庄重的仪容下葬于墓田。凤池边伤感旧日的草色,史书前哭泣遗留的编章。灵车的帷盖在墟烟中隐没,送葬的旌旗在墓地的日光中悬挂。自古以来埋没如玉树般的人才,遗恨充满山川之间。

注释

【海岱】指东海与泰山之间,古称青州,亦泛指齐鲁之地。 【胶庠】周代学校名,胶为大学,庠为小学,后泛指学校。 【礼乐资】指具备礼乐教化之资质。 【风流】指风度、才华。 【擅京师】在京城中独擅胜场。 【扬雄赋】扬雄为西汉辞赋家,此处借指崔司业擅长辞赋。 【谢客诗】谢灵运小名客儿,此处借指崔司业诗才如谢灵运。 【象设】指墓中或祠中设置的遗像。 【威仪】指庄重的仪容举止。 【凤池】指中书省,唐代宰相办公之处。 【麟史】指《春秋》,因孔子获麟而绝笔,故称。此处借指史书。 【帷盖】车帷与车盖,代指灵车。 【干旌】旌旗,指送葬的仪仗。 【陇日】墓地的日光。 【玉树】比喻才貌出众的人。

赏析

此诗为悼念崔司业之作。首联以“海岱英灵”“胶庠礼乐”盛赞其出身与学识,颔联“风流满天下”极言其名望。颈联用扬雄、谢灵运典故,喻其文才,并点出“疾起”“魂游”之逝因。尾联“从今好文主,遗恨不同时”暗含对君主爱才而不得见的惋惜。后四联转入哀悼场景,“象设”“威仪”写丧仪之肃穆,“凤池”“麟史”伤其官职与著述之空留。末联“埋玉树”“流恨满山川”以玉树喻人,哀其早逝,恨意弥漫天地。全诗用典贴切,对仗工整,情感沉痛而不失典雅,体现了张说作为初唐文坛领袖的深厚功力。创作背景【据推测】为崔司业(名不详)去世后,张说应请而作。
唐代

作者简介 · 张说

张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。
查看张说的全部作品 →
继续搜索

《崔司业挽歌二首》- 张说 - 诗词大全

《崔司业挽歌二首》是唐代诗人张说的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析