寄别孙潜斋
宋代 · 刘辰翁
作者 古诗词
常笑唐衢生,一恸可以死。焉能流涕被面,日日别知己。又常笑朝鲜,无泪可沾巾,悲歌两语为我吴妇人。平生钟情重离别,一听《阳关》肠一绝。铜驼陌上会逢君,谁料相忘如永诀。昔携手青春,春水一笑禊吏尘。醉能强歌醒能赋,满坐唯有孙尧文。酒阑歌断如转烛,寒食累累新鬼哭。丞相书桐异鸟巢,曾园仙市芳郊绿。海棠三径无根枝,败瓦颓垣亦已锄。旧游勿感有至此,独为吾党权区区。我欲与君重一到,化为长瓶酹荒草。早知世事去如风,只合黄公垆下倒。当时一醉锸埋我,不见兴亡应更好。且复止此休云云,我有臣子高能文。令其讲罢日就君,就君归日诵所闻。吾贫吾老不足念,君须君发何年□。幼安九十愁更愁,空羡一生长乐传。呜呼斯人斯世不相见,绿树莺啼泪如霰。
译文
我常常嘲笑唐衢这个人,他一旦极度悲伤就能死去。怎么能每天与知己离别,泪流满面呢?又常常嘲笑朝鲜人,没有泪水沾湿衣巾,只有悲歌两句为我这吴地女子而唱。我平生最看重离别,一听到《阳关三叠》就肝肠寸断。在洛阳铜驼街上曾与你相逢,谁料想从此相忘如同永别。昔日我们携手青春,春水边一笑洗去官场尘俗。醉了能高歌,醒了能作赋,满座中只有你孙尧文。酒尽歌停如同烛火转瞬即逝,寒食节时累累新坟令人鬼哭。丞相府中桐树有异鸟筑巢,曾园和仙市已是芳草绿遍。海棠树三径已无根枝,破瓦颓墙也已被锄平。旧日游踪不要感慨到如此地步,只为我们的同党暂且计较。我想与你重新去一次,化作长瓶洒酒祭奠荒草。早知道世事如风逝去,只应在黄公酒垆下醉倒。当时一醉便用铁锹埋我,不见兴亡或许更好。暂且停止吧不要再说,我有臣子高才善文。让他讲学结束后每天去你那里,你回来时每天听他讲述。我贫穷年老不足挂念,你的胡须头发何年变白?管宁九十岁忧愁更愁,空自羡慕一生能得长乐传。唉,这样的人这样的世道不能相见,绿树莺啼泪如雪珠。
注释
【常笑唐衢生】唐衢,唐代人,据《旧唐书》记载,唐衢善哭,闻乐则哭,世称‘唐衢善哭’。 【一恸可以死】恸,极度悲伤。 【流涕被面】涕泪满面。 【朝鲜】指古代朝鲜国,此处用典,据《史记·朝鲜列传》记载,朝鲜王满之臣‘无泪可沾巾’事,或为诗人自创典故。 【吴妇人】吴地女子,泛指多情之人。 【《阳关》】即《阳关三叠》,古琴曲,送别之曲。 【铜驼陌】洛阳铜驼街,繁华之地,代指京城。 【禊吏尘】禊,古代春秋两季在水边举行的祭祀;吏尘,官吏的尘俗事务。 【孙尧文】孙潜斋,字尧文,诗人友人。 【转烛】比喻世事变化迅速。 【寒食】寒食节,在清明前一二日,祭扫坟墓。 【丞相书桐异鸟巢】典故不详,或指丞相府中桐树有异鸟筑巢,暗喻世事变迁。 【曾园仙市】曾园,可能指友人曾游之园;仙市,指繁华街市。 【黄公垆】黄公酒垆,典出《世说新语》,嵇康、阮籍等竹林七贤常饮酒处,后喻故旧聚会之地。 【锸埋我】锸,铁锹;埋我,指醉后埋身,用刘伶‘死便埋我’典。 【幼安九十】幼安,管宁字幼安,东汉末隐士,避乱辽东,终身不仕。 【长乐传】长乐,指长乐宫,汉宫名;传,传记。 【泪如霰】霰,雪珠,形容泪珠纷落。
赏析
此诗为刘辰翁寄别友人孙潜斋之作。刘辰翁为宋末元初词人,宋亡后隐居不仕,故诗中充满故国之思与人生无常之叹。主题上,诗人以‘别’为核心,抒发对友情的珍视与对世事变迁的无奈。艺术手法上,开篇以‘常笑’反衬自身深情,用典密集(唐衢、朝鲜、黄公垆等),借古喻今。情感表达上,从回忆昔日欢聚到感叹今日永诀,层层递进,结尾‘绿树莺啼泪如霰’以景结情,凄婉动人。创作背景【据推测】为宋亡后,诗人与友人离散,故诗中‘铜驼陌’‘寒食新鬼’等意象暗含家国兴亡之痛。
宋代
作者简介 · 刘辰翁
刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。
查看刘辰翁的全部作品 → 刘辰翁的其他作品
《寄别孙潜斋》- 刘辰翁 - 诗词大全
《寄别孙潜斋》是宋代诗人刘辰翁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析