齐天乐(端午和韵)

宋代 · 刘辰翁

作者 古诗词
枝头雨是青梅泪。翻作一江春水。鱼腹魂销,龙舟叫彻,不了湖亭张戏。满庭芳芷。正艾日高高,葛风细细。试比陈人,人间除我更谁似。 浮沈君共我里。记薰廓待对,闻鸡蹴起。昨日蟾蜍,明朝蝇虎,身与渠衰更悴。老夫病已。任采绿采苓,为师为帝。但有昌阳,倩酤扶路醉。

译文

枝头的雨水是青梅的泪,化作一江春水。屈原的魂魄消散于鱼腹,龙舟的呼声响彻云霄,湖亭中的戏剧仍未结束。庭院中满是芳香的芷草,端午日艾草高悬,葛衣之风细细吹拂。试与故人相比,人间除了我还有谁更像呢? 你我共同沉浮于乡里,记得在熏香的廊屋等待对谈,闻鸡起舞而起。昨日如月,明朝如蝇虎,身体与他一同衰老憔悴。我已年老多病,任凭采绿采苓,或为师或为帝。只有菖蒲,请人买酒沿路醉归。

注释

【青梅泪】:化用“青梅如豆柳如眉”句意,此处指青梅带雨如泪。 【鱼腹魂销】:指屈原投江事,魂销鱼腹。 【龙舟叫彻】:端午赛龙舟,呼声震天。 【湖亭张戏】:湖亭中上演戏剧。 【满庭芳芷】:化用屈原《离骚》“芳芷”意象,指庭院中香草。 【艾日】:端午日悬艾草。 【葛风】:葛衣之风,指初夏。 【陈人】:旧人,故人。 【浮沈君共我里】:你我共沉浮于乡里。 【薰廓】:熏香的廊屋。 【闻鸡蹴起】:用祖逖闻鸡起舞典。 【蟾蜍】:指月,代指时间。 【蝇虎】:蜘蛛的一种,代指微小事物。 【渠】:他。 【衰更悴】:衰老憔悴。 【老夫病已】:我已年老多病。 【采绿采苓】:《诗经·小雅·采绿》《诗经·邶风·简兮》有“采苓”句,指隐居采药。 【为师为帝】:或指《庄子》中的“帝王师”典故。 【昌阳】:菖蒲,端午时物。 【倩酤】:请人买酒。 【扶路醉】:沿路醉归。

赏析

此词为刘辰翁端午和韵之作。上片以“青梅泪”起兴,暗含对屈原的悼念,龙舟、湖亭等端午习俗与“鱼腹魂销”形成对比,突出历史与现实的交织。下片转入个人感慨,“浮沈君共我里”写与友人共历沉浮,“闻鸡蹴起”用典表达壮志未酬。末句“为师为帝”与“昌阳”“酤酒”结合,流露出无奈与超脱。全词用典密集,情感沉郁,既有对屈原的追思,也有对自身衰老的哀叹,体现了宋末遗民的沧桑心境。
宋代

作者简介 · 刘辰翁

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。
查看刘辰翁的全部作品 →
继续搜索

《齐天乐(端午和韵)》- 刘辰翁 - 诗词大全

《齐天乐(端午和韵)》是宋代诗人刘辰翁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析