吉州第八十一
宋代 · 文天祥
作者 古诗词
泊舟沧江岸,身轻一鸟过。请为父老歌,歌长击樽破。
译文
将船停泊在苍茫的江岸边,身体轻捷如一只飞鸟掠过。请让我为父老乡亲们歌唱,歌声悠长,激动时击碎了酒樽。
注释
【泊舟沧江岸】泊舟:停船靠岸。沧江:泛指江水,沧有暗绿色意,常指寒江。 【身轻一鸟过】形容身体轻捷如鸟飞过,语出杜甫《送蔡希曾都尉还陇右因寄高三十五书记》:“身轻一鸟过,枪急万人呼。” 【请为父老歌】父老:对乡里长者的尊称。此句化用杜甫《羌村三首》其三:“请为父老歌,艰难愧深情。” 【歌长击樽破】击樽:敲击酒樽以为节拍。樽破,形容歌时激越,用力击打致酒樽破裂。
赏析
此诗为文天祥《集杜诗》中的一首,作于被俘后押送北上途中。诗人借杜甫诗句重组,表达国破家亡后的悲愤与决绝。首句“泊舟沧江岸”写漂泊之景,次句“身轻一鸟过”暗喻自身如孤鸟般无依,又隐含视死如归的轻快。后两句化用杜诗,以“歌长击樽破”的激烈动作,抒写对故国父老的眷恋与壮志未酬的悲慨。全诗凝练沉郁,用典自然,体现了文天祥后期诗歌的集杜特色与忠烈情怀。
宋代
作者简介 · 文天祥
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 → 文天祥的其他作品
《吉州第八十一》- 文天祥 - 诗词大全
《吉州第八十一》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析