旅怀

宋代 · 文天祥

作者 古诗词
北去通州号畏途,固应孝子为回车。海陵若也容羁客,賸买菰蒲且寄居。

译文

向北去往通州的路被称为可怕的道路,本来孝子就应该为此掉转车头。如果海陵能够容纳我这漂泊的旅客,我就多买些菰蒲暂且居住下来。

注释

【北去通州号畏途】:通州,今北京通州区。畏途,艰险可怕的道路。文天祥被元军押解北上,途经通州,故称。 【固应孝子为回车】:用《孟子·离娄下》‘曾子养曾皙,必有酒肉;将彻,必请所与’等孝道典故,或指东汉黄香扇枕温席之类,但此处‘孝子回车’可能化用《论语·微子》‘往者不可谏,来者犹可追’之意,表示孝子应回避危险之地。 【海陵】:今江苏泰州。文天祥曾在此被元军拘押。 【賸买菰蒲】:賸,多。菰蒲,茭白和蒲草,水生植物,可食用或编织。 【历史背景】:此诗作于文天祥被元军俘虏后押解北上途中,约1279年。他曾在海陵(泰州)被囚,后逃脱继续抗元。

赏析

此诗为文天祥被俘北上途中所作,表达了对元朝统治的恐惧和被迫北行的无奈。首句‘号畏途’直写路途艰险,暗含对元朝暴政的控诉。次句用‘孝子回车’典故,暗示自己本应尽孝却身不由己,隐含对南宋朝廷的忠孝难两全之痛。后两句以‘海陵’为暂居之地,表面退让,实则暗藏不屈之志——‘賸买菰蒲’暗示准备长期斗争。全诗语言简练,用典贴切,情感沉郁,展现了诗人身处逆境仍坚守气节的精神。
宋代

作者简介 · 文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 →
继续搜索

《旅怀》- 文天祥 - 诗词大全

《旅怀》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析