风流子(前题)

宋代 · 吴文英

作者 古诗词
温柔酣紫曲,扬州路、梦绕翠盘龙。似日长傍枕,堕妆偏髻,露浓如酒,微醉欹红。自别楚娇天正远,倾国见吴宫。银烛夜阑,暗闻香泽,翠阴秋寂,重返春风。 芳期嗟轻误,花君去、肠断妾若为容。惆怅舞衣叠损,露绮千重。料绣窗曲理,红牙拍碎,禁阶敲遍,白玉盂空。犹记弄花相谑,十二阑东。

译文

温柔沉醉于紫色坊曲,扬州路上,梦魂萦绕那翠色盘龙般的发髻。仿佛日长时依枕,妆容慵懒发髻偏斜,露水浓如酒,微醉中斜倚红花。自从与楚地娇女分别,天各一方,那倾国之色已入吴宫。夜深银烛下,暗中闻到她的香气,秋日绿荫寂静,仿佛重返春风。美好的期约轻易错过,花君离去,我肠断为谁梳妆?惆怅舞衣叠放已磨损,露般轻薄的绮衣层层。料想她在绣窗下整理曲谱,红牙拍板拍碎,禁阶前敲遍,白玉盂已空。还记得在十二曲阑东,一起戏弄花朵相互调笑。

注释

【紫曲】:指歌妓聚居的坊曲,唐宋时称妓院为“曲”。【翠盘龙】:形容女子发髻如翠色盘龙。【堕妆偏髻】:指女子慵懒的妆容,发髻偏斜。【欹红】:斜倚红花,喻女子醉态。【楚娇】:指楚地美女,此处借指所思念的女子。【倾国见吴宫】:用“倾国倾城”典,指女子美貌,吴宫指吴王夫差宫,暗喻女子入宫。【银烛夜阑】:夜深烛光下。【香泽】:香气,指女子身上的脂粉气。【翠阴秋寂】:秋日绿荫寂静。【芳期】:美好的约会期。【花君】:指所爱女子。【妾若为容】:女子自问为谁打扮,化用“女为悦己者容”。【舞衣叠损】:舞衣叠放久已磨损。【露绮千重】:形容舞衣如露水般轻薄,层层叠叠。【红牙】:拍板,乐器。【白玉盂】:玉制酒杯或唾盂。【弄花相谑】:戏弄花朵相互调笑。【十二阑东】:指栏杆曲折,十二为虚指。

赏析

此词为吴文英追忆昔日与歌妓恋情之作。主题为离别后的相思与惆怅。艺术手法上,以梦境与现实交织,如“梦绕翠盘龙”与“自别楚娇天正远”形成时空对照。多用细腻的意象,如“堕妆偏髻”、“露浓如酒”等,刻画女子慵懒醉态,暗含情思。情感表达含蓄深沉,下片“肠断妾若为容”化用《诗经》典故,写出女子失恋后的自伤。结句“犹记弄花相谑”以乐景写哀,更显凄凉。吴文英词风密丽,此词可见一斑。创作背景【据推测】为晚年追忆苏州旧欢之作。
宋代

作者简介 · 吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
查看吴文英的全部作品 →
继续搜索

《风流子(前题)》- 吴文英 - 诗词大全

《风流子(前题)》是宋代诗人吴文英的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析