还京乐(黄钟商友人泛湖,命乐工以筝、笙、琵琶、方响迭奏)

宋代 · 吴文英

作者 古诗词
宴兰溆,促奏丝萦管裂飞繁响。似汉宫人去,夜深独语,胡沙凄哽。对雁斜玫柱,琼琼弄月临秋影。凤吹远,河汉去杳,天风飘冷。 泛清商竟。转铜壶敲漏,瑶床二八青娥,环佩再整。菱歌四碧无声,变须臾、翠翳红暝。叹梨园、今调绝音希,愁深未醒。桂楫轻如翼,归霞时点清镜。

译文

在长着兰草的水边设宴,急促的演奏使弦乐萦绕、管乐裂帛般繁响。好似汉宫人远去,在深夜独自低语,胡地风沙中凄楚哽咽。对着斜列的雁行般的筝柱,弹筝的乐伎在月下秋影中弄月。笙箫声远,银河杳渺,天风飘来寒意。清商曲奏完,转如铜壶滴漏之声,十六岁的少女在瑶床上重新整理环佩。采菱歌声四起,碧波无声,顷刻间翠色遮蔽、红色昏暗。可叹梨园今日曲调绝响、音声稀少,愁思深重未能醒来。桂木船桨轻如羽翼,归时晚霞不时点染明净的水面。

注释

【兰溆】长着兰草的水边。溆,水边。 【促奏】急促地演奏。 【丝萦管裂】弦乐声萦绕,管乐声高亢如裂。 【汉宫人】指王昭君,借指远嫁的宫女。 【胡沙】胡地风沙。 【雁斜玫柱】筝柱斜列如雁行,玫柱指饰有玫瑰的筝柱。 【琼琼】唐时名妓薛琼琼,善弹筝,此处借指弹筝乐伎。 【凤吹】指笙箫等乐器,因《凤箫》曲名。 【河汉】银河。 【清商】古代五音之一,此处指清商曲。 【铜壶敲漏】铜壶滴漏,古代计时器。 【瑶床】华美的床,指乐器架。 【二八青娥】十六岁的少女,指乐伎。 【菱歌】采菱之歌。 【翠翳红暝】翠色遮蔽,红色昏暗,指暮色。 【梨园】唐玄宗时教习乐舞的场所,后泛指戏班。 【桂楫】桂木做的船桨。

赏析

此词描写与友人泛湖听乐的情景,通过音乐意象与历史典故交织,表达对盛唐乐舞的追怀与今昔盛衰之慨。上片以急促乐声起笔,连用“汉宫人”“胡沙”等典,将乐声拟为昭君幽咽,暗含家国悲音;下片转写清商、漏声、菱歌,以“翠翳红暝”点明暮色,末句“归霞时点清镜”以景结情,余韵悠长。全词善用通感与典故,将听觉转化为视觉、触觉,如“丝萦管裂”“天风飘冷”,意象密集而富层次。吴文英生活于宋末,词中“梨园今调绝音希”【据推测】暗含对南宋乐舞衰微的感慨,寄托黍离之悲。
宋代

作者简介 · 吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
查看吴文英的全部作品 →
继续搜索

《还京乐(黄钟商友人泛湖,命乐工以筝、笙、琵琶、方响迭奏)》- 吴文英 - 诗词大全

《还京乐(黄钟商友人泛湖,命乐工以筝、笙、琵琶、方响迭奏)》是宋代诗人吴文英的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析