叉鱼招张功曹(署)

唐代 · 韩愈

作者 古诗词
叉鱼春岸阔,此兴在中宵。大炬然如昼,长船缚似桥。 深窥沙可数,静搒水无摇。刃下那能脱,波间或自跳。 中鳞怜锦碎,当目讶珠销。迷火逃翻近,惊人去暂遥。 竞多心转细,得隽语时嚣。潭罄知存寡,舷平觉获饶。 交头疑凑饵,骈首类同条。濡沫情虽密,登门事已辽。 盈车欺故事,饲犬验今朝。血浪凝犹沸,腥风远更飘。 盖江烟幂幂,拂棹影寥寥。獭去愁无食,龙移惧见烧。 如棠名既误,钓渭日徒消。文客惊先赋,篙工喜尽谣。 脍成思我友,观乐忆吾僚。自可捐忧累,何须强问鸮.

译文

在宽阔的春岸上叉鱼,这种兴致发生在半夜。大火把点燃如同白昼,长船绑在一起像桥。深深窥视水底沙粒可数,轻轻划桨水面不摇。叉刃之下哪能逃脱,波浪之间有的自己跳起。叉中鱼鳞怜惜如锦破碎,刺中鱼眼惊讶似珠消失。被火光迷惑逃向近处,受惊的人远去暂时遥远。争抢多时心思转细,获得美味时话语喧闹。潭水干涸知道鱼存得少,船舷齐平觉得收获丰饶。鱼头相交疑是凑近鱼饵,鱼头并排类似同一条绳。相濡以沫情意虽密,跃登龙门之事已远。装满一车的故事被欺骗,喂狗的验证就在今朝。血浪凝聚犹如沸腾,腥风飘得更远。覆盖江面的烟霭浓密,划桨的影子寥寥。水獭离去愁无食物,龙移动害怕被烧。如棠观鱼之名已误,渭水垂钓之日徒然消磨。文人惊讶先作赋,船夫高兴全唱谣。细切鱼肉思念我的朋友,观乐时想起我的同僚。自然可以抛弃忧愁累赘,何必强问猫头鹰。

注释

【叉鱼】:用叉子捕鱼。 【张功曹(署)】:张署,韩愈友人,时任功曹参军。 【中宵】:半夜。 【大炬】:大火把。 【然】:同“燃”。 【静搒】:轻轻划桨。搒,划船。 【中鳞】:鱼被叉中鳞片。 【锦碎】:形容鱼鳞如锦破碎。 【当目】:正对眼睛。 【珠销】:眼珠被叉破如珠消失。 【迷火】:被火光迷惑。 【得隽】:获得美味。隽,通“俊”,指肥美的鱼。 【潭罄】:潭水干涸。 【舷平】:船舷与水面齐平,形容鱼获多。 【交头】:鱼头相交。 【骈首】:鱼头并排。 【同条】:同一条绳子。 【濡沫】:出自《庄子·大宗师》“相濡以沫”,此处指鱼吐沫相救。 【登门】:指鱼跃龙门。 【盈车】:典出《孔丛子》,指大鱼能装满一车。 【饲犬】:用鱼喂狗。 【血浪】:染血的波浪。 【腥风】:带腥味的风。 【盖江】:覆盖江面。 【幂幂】:浓密貌。 【拂棹】:划桨。 【獭】:水獭,食鱼。 【龙移】:传说龙怕火烧。 【如棠】:典出《春秋》,鲁隐公在棠地观鱼,被认为非礼。 【钓渭】:姜太公钓鱼渭水。 【文客】:文人。 【篙工】:船夫。 【脍】:细切鱼肉。 【捐忧累】:抛弃忧愁。 【强问鸮】:强问猫头鹰,典出贾谊《𫛳鸟赋》,𫛳鸟(猫头鹰)被视为不祥。

赏析

此诗描写韩愈与张署夜间叉鱼的情景,展现唐代叉鱼习俗。全诗以赋法铺陈,从点火、驾船、窥鱼、叉鱼到获鱼、烹鱼,细节生动,如“刃下那能脱,波间或自跳”写鱼之挣扎,“中鳞怜锦碎,当目讶珠销”写叉鱼之精准。诗中用典丰富,如“濡沫”喻鱼之亲密,“登门”反用鱼跃龙门,“如棠”“钓渭”借古讽今,暗含对仕途的感慨。末句“自可捐忧累,何须强问鸮”以旷达之语收束,实则隐含贬谪后的无奈与自嘲。韩愈此诗作于贬谪南方期间,【据推测】可能为贞元末年被贬阳山或江陵时与张署唱和之作,诗中“血浪”“腥风”等意象暗喻政治环境的险恶。
唐代

作者简介 · 韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
查看韩愈的全部作品 →
继续搜索

《叉鱼招张功曹(署)》- 韩愈 - 诗词大全

《叉鱼招张功曹(署)》是唐代诗人韩愈的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析