饮酒·十六
魏晋 · 陶渊明
作者 古诗词
少年罕人事,游好在六经。行行向不惑,淹留遂无成。竟抱固穷节,饥寒饱所更。敝庐交悲风,荒草没前庭。披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。孟公不在兹,终以翳吾情。
译文
年少时很少参与世俗交往,专心研习六经。岁月流逝将近四十岁,停滞不前无所成就。最终坚守安于穷困的节操,充分经历了饥寒交迫。破旧的房屋迎着悲风,荒草掩没了前庭。披着粗布衣服度过长夜,晨鸡不肯啼鸣。孟公这样的知己不在,终将掩藏我的真情。
注释
【少年罕人事】:年少时很少参与世俗交往。罕,少。人事,指交际应酬。 【游好在六经】:专心研习六经。游好,研习爱好。六经,《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。 【行行向不惑】:行行,不停地走,指岁月流逝。不惑,四十岁。《论语·为政》:“四十而不惑。” 【淹留遂无成】:淹留,久留,指停滞不前。无成,无所成就。 【竟抱固穷节】:最终坚守固穷的节操。固穷,安于穷困。《论语·卫灵公》:“君子固穷,小人穷斯滥矣。” 【饥寒饱所更】:饱,充分。更,经历。意为充分经历了饥寒。 【敝庐交悲风】:破旧的房屋迎着悲风。交,接触。 【披褐守长夜】:披着粗布衣服度过长夜。褐,粗布衣。 【晨鸡不肯鸣】:晨鸡不肯啼鸣,喻长夜难明。 【孟公不在兹】:孟公,指东汉刘龚,字孟公。据《高士传》,张仲蔚家贫,隐居不仕,时人不知,唯刘龚知之。陶渊明自比张仲蔚,叹无知己。 【终以翳吾情】:终将掩藏我的真情。翳,遮蔽。
赏析
此诗为陶渊明《饮酒》组诗之十六,约作于归隐后。诗人回顾半生,自述年少时志在六经,却至四十而无所成,唯有固穷守节,饱经饥寒。诗中“行行向不惑,淹留遂无成”流露出对时光流逝而功业未立的感慨,但“竟抱固穷节”又彰显其坚守志向的决绝。后六句以“敝庐”“悲风”“荒草”“长夜”“晨鸡”等意象,渲染出孤寂凄苦的隐居环境,末句“终以翳吾情”更透出知音难觅的深沉悲哀。全诗语言质朴,情感沉郁,通过对比少年壮志与中年困顿,凸显了诗人固穷守志、不慕荣利的高洁品格。
魏晋
作者简介 · 陶渊明
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
查看陶渊明的全部作品 → 陶渊明的其他作品
《饮酒·十六》- 陶渊明 - 诗词大全
《饮酒·十六》是魏晋诗人陶渊明的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析