赠长沙公
魏晋 · 陶渊明
作者 古诗词
余于长沙公为族,祖同出大司马。昭穆既远,以为路人。经过浔阳,临别赠此。 同源分流,人易世疏,慨然寤叹,念兹厥初;礼服遂悠,岁月眇徂,感彼行路,眷然踌躇;于穆令族,允构斯堂,谐气冬暄,映怀圭璋;爰采春华,载警秋霜,我曰钦哉,实宗之光;伊余云遘,在长忘同,笑言未久,逝焉西东;遥遥三湘,滔滔九江,山川阻远,行李时通;何以写心,贻此话言,进篑虽微,终焉为山;敬哉离人,临路凄然,款襟或辽,音问其先。
译文
我与长沙公是同族,祖先同出于大司马。辈分已经久远,如同路人。他经过浔阳,临别时赠此诗。 同源而分流,人事更替世情疏远,感慨叹息,念及当初;宗族礼制已远,岁月流逝,感伤行路之人,眷恋徘徊;美盛的宗族,能继承祖先基业,和气如冬日温暖,怀抱如圭璋洁白;采集春天的花朵,警惕秋霜的严酷,我赞叹啊,真是宗族的光荣;我与他相遇,因年长而忘了同宗,谈笑未久,便各奔西东;遥远的湘江,滔滔的九江,山川阻隔,但愿使者时常相通;如何表达心意,赠以此言,积土虽微,终能成山;敬重啊离别之人,临路凄然,或许会面遥远,但音信可先通。
注释
【长沙公】:陶渊明同宗长辈,袭封长沙郡公。 【大司马】:指陶侃,东晋名将,官至大司马,封长沙郡公。 【昭穆】:古代宗庙或墓地排列次序,左为昭,右为穆,代指辈分。 【路人】:陌生人。 【浔阳】:今江西九江,陶渊明隐居地。 【礼服】:指宗族礼制服饰,代指宗族关系。 【眇徂】:久远流逝。 【于穆】:赞叹词,美盛貌。 【允构斯堂】:语出《尚书·大诰》“若考作室,既底法,厥子乃弗肯堂,矧肯构”,比喻继承祖先基业。 【圭璋】:玉器,喻高贵品德。 【三湘】:泛指湖南湘江流域。 【九江】:指浔阳一带江水。 【行李】:使者,代指书信往来。 【进篑虽微,终焉为山】:语出《尚书·旅獒》“为山九仞,功亏一篑”,喻积累之功。
赏析
此诗为陶渊明赠别同宗长沙公之作。主题表达对宗族亲情的珍视与离别之伤感。艺术手法上,多用典故与比喻,如“允构斯堂”赞其继承祖业,“进篑为山”勉其积善成德。情感真挚,由“慨然寤叹”至“临路凄然”,层层递进。结合陶渊明生平,其重视家族传统,此诗体现其宗族观念与淡泊中见深情的风格。创作时期据推测为晚年隐居浔阳时。
魏晋
作者简介 · 陶渊明
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
查看陶渊明的全部作品 → 陶渊明的其他作品
《赠长沙公》- 陶渊明 - 诗词大全
《赠长沙公》是魏晋诗人陶渊明的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析