答庞参军
魏晋 · 陶渊明
作者 古诗词
庞为卫军参军,从江陵使上都,过浔阳见赠。衡门之下,有琴有书。载弹载咏,爰得我娱。岂无他好,乐是幽居。朝为灌园,夕僵蓬庐。人之所宝,尚或未珍。不有同好,云胡以亲?我求良友,实靓怀人。欢心孔洽,栋宇惟邻。伊余怀人,欣德孜孜。我有旨酒,与汝乐之。乃陈好言,乃著新诗。一日不见,如何不思。嘉游未斁,誓将离分。送尔于路,衔觞无欣。依依旧楚,邈邈西云。之子之远,良话曷闻。昔我云别,仓庚载鸣。今也遇之,霰雪飘零。大藩有命,作使上京。岂忘宴安,王事靡宁。惨惨寒日,肃肃其风。翩彼方舟,容裔江中。勖哉征人,在始思终。敬兹良辰,以保尔躬。
译文
庞君担任卫军参军,从江陵出使上都,路过浔阳时赠诗给我。 横木为门的简陋居所,有琴也有书。 一边弹琴一边吟咏,于是得到我的快乐。 难道没有别的爱好?我喜爱的是幽居。 早晨在园中灌溉,晚上躺卧在茅屋。 人们所珍视的,我尚且不以为贵。 如果没有相同的爱好,为何能亲近? 我寻求良友,确实遇见了所怀念的人。 欢心非常融洽,房屋相邻。 我所怀念的人,欣悦于品德勤勉。 我有美酒,与你共乐。 于是陈述好言,于是创作新诗。 一日不见,如何不思念。 愉快的交游还未厌倦,却即将分离。 送你于路上,饮酒没有欢欣。 留恋那旧楚之地,遥望那西去的云。 此人远去,善言何从听闻。 昔日我与你分别,黄莺正在鸣叫。 今日相遇,雪珠飘零。 大藩有使命,出使上京。 岂能忘记宴饮安逸?王事不得安宁。 暗淡寒冷的太阳,肃肃的风声。 轻快的方舟,在江中从容行驶。 勉励啊远行之人,在开始时想到结局。 慎重对待这好时光,以保重你的身体。
注释
【庞为卫军参军,从江陵使上都,过浔阳见赠】:庞,指庞遵,陶渊明友人。卫军参军,卫军将军的参军。江陵,今湖北荆州。上都,指建康(今南京)。浔阳,今江西九江。陶渊明此时隐居浔阳。 【衡门】:横木为门,指简陋的居所。 【载弹载咏】:一边弹琴,一边吟咏。 【爰得我娱】:爰,乃,于是。娱,快乐。 【灌园】:从事田园劳作。 【夕僵蓬庐】:僵,躺卧。蓬庐,茅屋。 【人之所宝,尚或未珍】:人们所珍视的,我尚且不以为贵。 【云胡以亲】:云胡,为何。亲,亲近。 【实靓怀人】:靓,通“逅”,遇见。怀人,所怀念的人。 【欢心孔洽】:孔,很。洽,融洽。 【栋宇惟邻】:房屋相邻。 【伊余怀人】:伊,句首语气词。 【欣德孜孜】:欣,喜悦。德,品德。孜孜,勤勉。 【旨酒】:美酒。 【乃陈好言】:陈,陈述。 【嘉游未斁】:嘉游,愉快的交游。斁,厌倦。 【衔觞无欣】:衔觞,饮酒。无欣,不快乐。 【依依旧楚】:依依,留恋。旧楚,指江陵一带,古属楚地。 【邈邈西云】:邈邈,遥远。西云,西去的云,喻友人去向。 【之子之远】:之子,此人。之远,远去。 【良话曷闻】:良话,善言。曷,何。 【仓庚载鸣】:仓庚,黄莺。载,则。 【霰雪飘零】:霰,雪珠。飘零,飘落。 【大藩有命】:大藩,指卫军将军。有命,有使命。 【作使上京】:作使,出使。上京,即上都。 【王事靡宁】:王事,公事。靡宁,不得安宁。 【惨惨寒日】:惨惨,暗淡无光。 【肃肃其风】:肃肃,风声。 【翩彼方舟】:翩,轻快。方舟,两船相并。 【容裔江中】:容裔,船行貌。 【勖哉征人】:勖,勉励。征人,远行之人。 【在始思终】:开始时就想到结局。 【敬兹良辰】:敬,慎重。兹,此。良辰,好时光。 【以保尔躬】:保,保重。躬,身体。
赏析
此诗为陶渊明赠别友人庞遵之作。主题表达对隐逸生活的自得,以及对友情的珍视与离别的不舍。艺术上,全诗以四言为主,语言质朴自然,情感真挚。前段自述幽居之乐,中段写与庞君交游之欢,后段写离别之悲与勉励之情。结构清晰,层层递进。诗中“衡门之下,有琴有书”等句,展现陶渊明安贫乐道的生活态度;“一日不见,如何不思”等句,直抒对友人的思念。末段“勖哉征人,在始思终”等句,既勉励友人,又含自警之意。创作背景据诗序可知,庞遵奉命出使,途经浔阳,陶渊明作此诗相赠。诗中“仓庚载鸣”与“霰雪飘零”对比,暗示季节变迁,暗含人生聚散无常之感。
魏晋
作者简介 · 陶渊明
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
查看陶渊明的全部作品 → 陶渊明的其他作品
《答庞参军》- 陶渊明 - 诗词大全
《答庞参军》是魏晋诗人陶渊明的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析