鸱鸮
先秦 · 佚名
诗经 鍥介路璞抽 古诗词
鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予?予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!
译文
猫头鹰啊猫头鹰,你已经抓走了我的孩子,不要再毁坏我的窝巢。我辛勤劳作,养育孩子是多么辛劳。趁着天还没有下雨,我剥取桑树根,修补门窗。如今你们这些树下的人,有谁敢来欺侮我?我的双手已经劳累,我采摘茅草花,我积聚茅草,我的嘴巴累病了,可我的窝巢还没有修好。我的羽毛稀疏,我的尾巴枯焦,我的窝巢高而危险,在风雨中飘摇,我只有惊恐地哀叫!
注释
【鸱鸮】:猫头鹰,古人视为恶鸟,喻指残暴的统治者或恶势力。 【室】:居所,喻指国家或家庭。 【恩斯勤斯】:恩,爱;勤,辛苦。斯,语气词。 【鬻子之闵斯】:鬻,通“育”,养育;闵,忧病。指养育子女的辛劳。 【迨】:趁着。 【彻彼桑土】:彻,剥取;桑土,桑树根。 【绸缪牖户】:绸缪,缠缚;牖户,窗户和门,喻指房屋的漏洞。 【拮据】:手口并用,操作劳苦。 【捋荼】:捋,用手摘取;荼,茅草花。 【蓄租】:蓄,积聚;租,通“蒩”,茅草。 【卒瘏】:卒,终;瘏,病。指口舌劳累致病。 【谯谯】:羽毛稀疏的样子。 【翛翛】:羽毛枯焦的样子。 【翘翘】:高而危险的样子。 【哓哓】:因恐惧而发出的叫声。
赏析
这首诗以一只母鸟的口吻,控诉猫头鹰的残暴,并表达自己辛勤筑巢、保护幼子的艰辛。全诗采用拟人手法,借鸟喻人,【据推测】可能是一首政治讽喻诗,反映了下层民众在暴政下的痛苦与抗争。艺术上,通过反复的呼告和细腻的描写,如“予手拮据”“予口卒瘏”等,生动展现了母鸟的劳苦与无助。情感真挚,语言质朴,体现了《诗经》现实主义风格。
佚名的其他作品
《鸱鸮》- 佚名 - 诗词大全
《鸱鸮》是先秦诗人佚名的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析