送僧仲剬东游兼寄呈灵澈上人
唐代 · 刘禹锡
作者 古诗词
释子道成神气闲,住持曾上清凉山。晴空礼拜见真像, 金毛五髻卿云间。西游长安隶僧籍,本寺门前曲江碧。 松间白月照宝书,竹下香泉洒瑶席。前时学得经论成, 奔驰象马开禅扃。高筵谈柄一麾拂,讲下门徒如醉醒。 旧闻南方多长老,次第来入荆门道。荆州本自重弥天, 南朝塔庙犹依然。宴坐东阳枯树下,经行居止故台边。 忽忆遗民社中客,为我衡阳驻飞锡。讲罢同寻相鹤经, 闲来共蜡登山屐。一旦扬眉望沃州,自言王谢许同游。 凭将杂拟三十首,寄与江南汤慧休。
译文
僧人修行得道神气安闲,曾住持五台山清凉寺。在晴空下礼拜见到真身,文殊菩萨的金毛狮子与五髻在祥云间。西游长安登记入僧籍,本寺门前曲江碧波荡漾。松间明月照着佛经,竹下香泉洒在华席。先前学成经论,奔驰如象马开启禅门。高座上讲经拂尘一挥,座下门徒如醉方醒。早听说南方多有高僧,依次来到荆门道。荆州本自重道安,南朝塔庙依然存在。在东阳枯树下宴坐,经行居止在古台边。忽然想起白莲社中的客人,为我停留在衡阳。讲经后一同寻《相鹤经》,闲暇时共涂蜡登山屐。一旦扬眉望向沃州,自言王谢曾许同游。将杂拟诗三十首,寄给江南的汤慧休。
注释
【释子】:僧徒,指仲剬。 【清凉山】:即五台山,佛教名山。 【金毛五髻】:文殊菩萨的坐骑金毛狮子及五髻形象。 【卿云】:祥云。 【隶僧籍】:登记入僧籍。 【曲江】:长安曲江池。 【宝书】:佛经。 【香泉】:芳香之泉。 【瑶席】:华美的坐席。 【禅扃】:禅门。 【谈柄】:讲经时手持的拂尘。 【弥天】:指东晋高僧道安,人称“弥天释道安”。 【南朝塔庙】:指南朝遗留的佛塔寺庙。 【东阳】:地名,今浙江金华。 【遗民社中客】:指慧远等白莲社中人。 【衡阳】:地名,今湖南衡阳。 【飞锡】:僧人出行。 【相鹤经】:相鹤之书,喻闲雅之事。 【蜡登山屐】:涂蜡的木屐,用于登山。 【沃州】:山名,在浙江新昌,佛教胜地。 【王谢】:王导、谢安等世家大族。 【汤慧休】:南朝宋诗僧,借指灵澈上人。
赏析
此诗为送别诗,兼寄灵澈上人。诗中描绘僧人仲剬的修行历程与高洁形象,从五台山到长安,再到南方游历,展现其道行深厚、交游广泛。艺术上多用佛教典故与地名,如清凉山、弥天、沃州等,营造超脱尘世的意境。情感上表达对僧友的敬重与惜别,同时寄诗灵澈,暗含对诗友的思念。刘禹锡晚年与僧道交往密切,此诗或作于贬谪期间,借僧人之游寄托自身超脱之志。【据推测】创作于长庆年间(821-824)任夔州刺史时。
唐代
作者简介 · 刘禹锡
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
查看刘禹锡的全部作品 → 刘禹锡的其他作品
《送僧仲剬东游兼寄呈灵澈上人》- 刘禹锡 - 诗词大全
《送僧仲剬东游兼寄呈灵澈上人》是唐代诗人刘禹锡的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析