获鬼章二十二韵
宋代 · 苏轼
作者 古诗词
青唐有逋寇,白首已穷妖。窃据临洮郡,潜通讲渚桥。庙谋周召虎,边帅汉班超。坚垒千兵破,连航一炬烧。擒奸従窟穴,奏捷上烟霄。诡异人图像,欢娱路载谣。千诛非一事,伐叛自先朝。取道经陵寝,前期告庙祧。西来闻几日,面缚见今朝。二圣临云陛,千官溢海潮。载囚车轳辘,失主马萧条。横拜如蹲犬,胡装尚衣貂。理卿辞具服,译长舌初调。缓死恩殊厚,求生尾屡摇。慈仁逢太母,宽厚戴唐尧。赤手真擒虎,和羹未赐枭。藁街虚授首,东市偶全腰。困兽何须杀,遗雏或可招。威声西振夏,武节北通辽。帝道有强弱,天时或长消。羌情防报复,军胜忌矜骄。慎重关西将,奇功勿再要。
译文
青唐地区有逃亡的贼寇,年老已穷途末路。他暗中占据临洮郡,偷偷连通讲渚桥。朝廷谋划如周召虎,边帅勇猛似汉班超。坚固的营垒被千军攻破,连船被一把火烧毁。从巢穴中擒获奸贼,捷报直上云霄。画出鬼章奇异图像,百姓欢歌载道。多次征讨并非一事,讨伐叛逆自先朝开始。押送途中经过皇陵,事先祭告祖庙。听说西来才几天,如今已反绑来朝。两位圣君登上高殿,百官如海潮般涌来。囚车轱辘作响,失去主人的马匹凄凉。鬼章跪拜如蹲犬,仍穿着胡人貂裘。大理寺官员审问认罪,翻译官初次翻译。延缓死刑恩德深厚,他求生如狗摇尾。仁慈遇到太皇太后,宽厚如唐尧。空手真能擒虎,但未赐枭羹。在藁街白白斩首,东市偶然保全腰身。困兽何必杀尽,遗留的幼鸟或许可招降。声威西震西夏,武功北通辽国。帝王之道有强弱,天时或长或消。羌人情况要防报复,军胜切忌骄傲。关西将领要慎重,不要再邀奇功。
注释
【青唐】指青海地区,当时为吐蕃唃厮啰政权控制。【逋寇】逃亡的贼寇,指鬼章。【白首】指鬼章年老。【穷妖】穷途末路的妖孽。【临洮郡】今甘肃临洮一带。【讲渚桥】桥名,具体地点不详,当在洮河上。【庙谋】朝廷的谋略。【周召虎】周宣王时大臣召虎,曾平定淮夷,此处借指宋朝大臣。【边帅】边防将领。【班超】东汉名将,曾平定西域,此处借指宋朝边帅。【连航】连船。【一炬烧】一把火烧掉。【擒奸】擒获奸贼。【奏捷】报捷。【诡异】奇异。【人图像】画下鬼章的图像。【欢娱】欢乐。【载谣】载歌载谣。【千诛】多次征讨。【伐叛】讨伐叛乱。【先朝】指前代皇帝。【取道经陵寝】指押送鬼章经过皇陵。【告庙祧】祭告祖庙。【面缚】双手反绑。【二圣】指宋哲宗和太皇太后高氏。【云陛】高耸的宫殿台阶。【千官】百官。【海潮】形容众多。【载囚车轳辘】囚车滚动声。【失主马萧条】失去主人的马匹凄凉。【横拜如蹲犬】形容鬼章跪拜如狗蹲。【胡装】胡人服装。【衣貂】穿着貂皮。【理卿】大理寺官员。【辞具服】供词认罪。【译长】翻译官。【舌初调】初次翻译。【缓死】延缓死刑。【恩殊厚】恩德特别深厚。【求生尾屡摇】像狗摇尾乞怜。【慈仁逢太母】仁慈的太皇太后。【宽厚戴唐尧】宽厚如唐尧。【赤手真擒虎】空手擒虎,比喻擒获鬼章。【和羹未赐枭】未赐枭羹(一种赐给叛臣的毒酒)。【藁街】汉代长安街名,用于处决外敌。【虚授首】白白斩首。【东市】刑场。【偶全腰】偶然保全腰身(未被斩首)。【困兽】困兽犹斗。【遗雏】遗留的幼鸟,指鬼章余部。【威声西振夏】声威震动西夏。【武节北通辽】武功通达辽国。【帝道】帝王之道。【天时】天时运势。【羌情】羌人的情况。【报复】复仇。【矜骄】骄傲自满。【关西将】关西的将领。【奇功勿再要】不要再次邀功。
赏析
此诗为苏轼于元祐二年(1087年)所作,时值宋军擒获吐蕃首领鬼章,朝野庆贺。诗歌主题歌颂朝廷武功,同时告诫将领勿骄勿躁,体现苏轼居安思危的理性态度。艺术上,全诗以叙事为主,夹叙夹议,用典贴切(如周召虎、班超),对比鲜明(如“千兵破”与“一炬烧”),结尾议论升华,由擒获鬼章引申至边防策略,展现苏轼作为政治家的远见。情感上,既有对胜利的喜悦,又有对边事的忧虑,情感复杂而克制。
宋代
作者简介 · 苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐...
查看苏轼的全部作品 → 苏轼的其他作品
《获鬼章二十二韵》- 苏轼 - 诗词大全
《获鬼章二十二韵》是宋代诗人苏轼的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析