泛颍

宋代 · 苏轼

作者 古诗词
我性喜临水,得颍意甚奇。到官十日来,九日河之湄。吏民笑相语,使君老而痴。使君实不痴,流水有令姿。绕郡十余里,不驶亦不迟。上流直而清,下流曲而漪。画船俯明镜,笑问汝为谁。忽然生鳞甲,乱我须与眉。散为百东坡,顷刻复在兹。此岂水薄相,与我相娱嬉。声色与臭味,颠倒眩小儿。等是儿戏物,水中少磷淄。赵陈两欧阳,同参天人师。观妙各有得,共赋泛颍诗。

译文

我天性喜欢靠近水,来到颍水感到非常惊奇。到任十天后,有九天都在河边。官吏百姓笑着议论说,太守年老又痴迷。太守其实并不痴,流水有美好的姿态。环绕郡城十多里,不快也不慢。上游水流直而清澈,下游弯曲而有涟漪。画船俯视明镜般的水面,笑着问水中人你是谁。忽然水面生出波纹,搅乱了我的胡须和眉毛。散成上百个东坡,顷刻间又聚在这里。这难道是水在游戏,与我互相娱乐嬉戏?声色与气味,颠倒迷惑小儿。同样是儿戏之物,水中却没有杂质。赵、陈和两位欧阳,共同参悟自然与人生之理。观察妙处各有心得,一起写下了《泛颍》诗。

注释

【颍】:颍水,淮河支流,流经安徽、河南。苏轼于元祐六年(1091)任颍州知州。 【使君】:汉代对刺史的称呼,后世用作对州郡长官的尊称,此处苏轼自指。 【令姿】:美好的姿态。 【鳞甲】:指水面波纹。 【薄相】:游戏、玩笑。 【磷淄】:语出《论语·阳货》:“不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不淄。”磷,磨薄;淄,染黑。此处指水中无杂质。 【赵陈两欧阳】:赵景仁、陈师道、欧阳棐、欧阳辩,均为苏轼在颍州的同僚或友人。 【天人师】:原为佛家语,此处指自然与人生之理。

赏析

此诗作于苏轼任颍州知州时,通过描写泛舟颍水的经历,表现了对自然之美的热爱和超然物外的情怀。艺术上以拟人手法写水波倒影,生动有趣;结尾与友人共赋,体现文人雅趣。诗中“散为百东坡”一句,暗含对人生变幻的哲思,与苏轼一贯的旷达风格相符。
宋代

作者简介 · 苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐...
查看苏轼的全部作品 →
继续搜索

《泛颍》- 苏轼 - 诗词大全

《泛颍》是宋代诗人苏轼的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析