题郡中荔枝诗十八韵,兼寄万州杨八使君

唐代 · 白居易

作者 古诗词
奇果标南土,芳林对北堂。素华春漠漠,丹实夏煌煌。 叶捧低垂户,枝擎重压墙。始因风弄色,渐与日争光。 夕讶条悬火,朝惊树点妆。深于红踯躅,大校白槟榔。 星缀连心朵,珠排耀眼房。紫罗裁衬壳,白玉裹填瓤。 早岁曾闻说,今朝始摘尝。嚼疑天上味,嗅异世间香。 润胜莲生水,鲜逾橘得霜。燕支掌中颗,甘露舌头浆。 物少尤珍重,天高苦渺茫。已教生暑月,又使阻遐方。 粹液灵难驻,妍姿嫩易伤。近南光景热,向北道途长。 不得充王赋,无由寄帝乡。唯君堪掷赠,面白似潘郎。

译文

奇异的果实标志南方土地,芬芳的树林对着北面厅堂。春天白花密布,夏天红果明亮。叶子捧托低垂到门户,枝条擎举重压墙头。起初因风而摆弄颜色,渐渐与日光争辉。傍晚惊讶枝条悬挂火把,早晨惊叹树梢点缀妆容。颜色深于红色杜鹃,大小可比白色槟榔。星星般连缀的花心,珍珠般排列的耀眼果房。紫罗裁剪衬托外壳,白玉包裹填满果瓤。早年曾听说,今天才摘尝。嚼时怀疑是天上的美味,嗅时不同于世间的香气。滋润胜过水中莲花,鲜美超过经霜的橘子。胭脂般的掌中颗粒,甘露般的舌上浆液。物产稀少尤其珍重,天高路远苦于渺茫。已经生长在暑月,又因远地阻隔。精华汁液难以久驻,美丽姿容娇嫩易伤。靠近南方光热强烈,向北道路漫长。不能充当朝廷贡赋,无法寄往京城。只有您可以投赠,您面容白皙如同潘郎。

注释

【奇果标南土】奇果:指荔枝。标:标志,突出。南土:南方地区。 【芳林对北堂】芳林:芬芳的树林。北堂:指北面的厅堂。 【素华春漠漠】素华:白色的花。漠漠:密布的样子。 【丹实夏煌煌】丹实:红色的果实。煌煌:明亮的样子。 【深于红踯躅】红踯躅:红色杜鹃花。踯躅,杜鹃花别名。 【大校白槟榔】校:比较。白槟榔:槟榔果实,色白。 【紫罗裁衬壳】紫罗:紫色罗纱,喻荔枝壳的纹理。 【白玉裹填瓤】白玉:喻荔枝果肉洁白。 【燕支掌中颗】燕支:即胭脂,红色颜料。掌中颗:掌中的红色颗粒。 【甘露舌头浆】甘露:甜美的露水。 【粹液灵难驻】粹液:精华汁液。灵难驻:难以长久保持。 【妍姿嫩易伤】妍姿:美丽的姿容。嫩易伤:娇嫩易受损。 【不得充王赋】王赋:朝廷的贡赋。 【无由寄帝乡】帝乡:京城。 【唯君堪掷赠】君:指万州杨八使君。掷赠:投赠。 【面白似潘郎】潘郎:指西晋潘岳,以美貌著称,此处喻杨八使君面容白皙。

赏析

此诗为白居易任忠州刺史时所作,寄赠万州刺史杨归厚。诗题标明“十八韵”,为长篇排律。全诗以荔枝为核心,前半部分细致描绘荔枝的花、叶、果实形态与色泽,运用比喻(如“星缀”、“珠排”)、对比(与红踯躅、白槟榔)等手法,突出其珍异。后半部分转入抒情,表达对荔枝的珍爱及因地处偏远无法进贡的遗憾,末句以“面白似潘郎”戏谑友人,既显亲密,又暗含自嘲。艺术上,语言华丽而不失自然,铺陈有序,情感由赞叹转为怅惘,再归于调侃,层次丰富。创作背景为白居易贬谪忠州时期,诗中“不得充王赋”等句,隐约透露出对自身政治境遇的感慨。
唐代

作者简介 · 白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
查看白居易的全部作品 →
继续搜索

《题郡中荔枝诗十八韵,兼寄万州杨八使君》- 白居易 - 诗词大全

《题郡中荔枝诗十八韵,兼寄万州杨八使君》是唐代诗人白居易的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析