醉后狂言酬赠萧、殷二协律
唐代 · 白居易
作者 古诗词
余杭邑客多羁贫,其间甚者萧与殷:天寒身上犹衣葛,日高甑中未拂尘。江城山寺十一月,北风吹沙雪纷纷。宾客不见绨袍惠,黎庶未沾襦裤恩。此时太守自惭愧,重衣复衾有余温。因命染人与针女,先制两裘赠二君。吴绵细软桂布密,柔如狐腋白似云。劳将诗书投赠我,如此小惠何足论。我有大裘君未见,宽广和暖如阳春。此裘非缯亦非纩,裁以法度絮以仁。刀尺钝拙制未毕,出亦不独裹一身。若令在郡得五考,与君展覆杭州人。
译文
杭州城里的客居者大多贫困,其中最突出的是萧、殷两位。天寒地冻他们身上还穿着葛布夏衣,日上三竿锅里还没生火做饭。十一月的江城山寺,北风吹沙大雪纷飞。宾客们没有得到赠衣的恩惠,百姓们也没有享受到官府的温暖。此时身为太守的我深感惭愧,自己却穿着厚衣盖着厚被还有余温。于是命令染工和针线女工,先制作两件裘衣赠给二位。吴地的丝绵细软,桂地的棉布密实,柔软如狐腋,洁白似云朵。劳烦你们将诗书赠我,这样的小惠何足挂齿。我有一件大裘你们未曾见过,它宽广和暖如同春天的阳光。这件裘衣不是丝绸也不是丝绵,而是以法度裁剪、以仁政填充。刀尺笨拙尚未制作完成,做出来也不只包裹我一人。如果能在杭州任满五年,我将与你们一起用它覆盖全杭州的百姓。
注释
【余杭】:今杭州,唐时属余杭郡。【邑客】:寓居城邑的客居者。【羁贫】:客居贫困。【萧、殷二协律】:萧协律指萧存,殷协律指殷尧藩,二人均为白居易在杭州时的同僚。【衣葛】:穿葛布衣,葛布为夏衣,此处形容天寒衣薄。【甑中未拂尘】:甑为炊具,未拂尘指无米下锅。【绨袍惠】:用范雎赠须贾绨袍典故,指赠衣御寒。【襦裤恩】:指地方官给百姓的温暖,襦为短衣,裤为裤子。【太守】:白居易自指,时任杭州刺史。【重衣复衾】:厚衣厚被。【吴绵】:吴地所产丝绵。【桂布】:桂管地区(今广西)所产棉布。【狐腋】:狐腋下皮毛,极轻暖。【诗书】:指萧、殷二人赠白居易的诗文。【大裘】:喻政治理想,指治国安民的大政。【非缯亦非纩】:缯为丝织品,纩为丝绵,意为不是普通衣料。【裁以法度絮以仁】:以法度为裁剪,以仁政为填充。【刀尺钝拙】:自谦能力不足。【五考】:唐代官员任期考核,五年一考,五考即满任。【展覆杭州人】:使全杭州百姓都得到温暖。
赏析
此诗作于白居易任杭州刺史期间(822-824年)。诗中通过描写萧、殷二协律的贫困处境,引出自己作为地方官的愧疚,进而表达以仁政惠民的政治理想。艺术上采用对比手法:先写二人饥寒交迫,再写自己重衣复衾,形成强烈反差;又以“小裘”与“大裘”对比,小裘指实际赠衣,大裘喻治国之道。末句“与君展覆杭州人”化用杜甫“大庇天下寒士”之意,体现白居易“兼济天下”的民本思想。语言质朴而情感真挚,由具体小事升华至宏大理想,展现了白居易新乐府诗“为事而作”的创作精神。
唐代
作者简介 · 白居易
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
查看白居易的全部作品 → 白居易的其他作品
《醉后狂言酬赠萧、殷二协律》- 白居易 - 诗词大全
《醉后狂言酬赠萧、殷二协律》是唐代诗人白居易的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析