九日宴集,醉题郡楼,兼呈周、殷二判官
唐代 · 白居易
作者 古诗词
前年九日馀杭郡,呼宾命宴虚白堂。去年九日到东洛, 今年九日来吴乡。两边蓬鬓一时白,三处菊花同色黄。 一日日知添老病,一年年觉惜重阳。江南九月未摇落, 柳青蒲绿稻穗香。姑苏台榭倚苍霭,太湖山水含清光。 可怜假日好天色,公门吏静风景凉。榜舟鞭马取宾客, 扫楼拂席排壶觞。胡琴铮𫓩指拨剌。吴娃美丽眉眼长。 笙歌一曲思凝绝,金钿再拜光低昂。日脚欲落备灯烛, 风头渐高加酒浆。觥醆艳翻菡萏叶,舞鬟摆落茱萸房。 半酣凭槛起四顾,七堰八门六十坊。远近高低寺间出, 东西南北桥相望。水道脉分棹鳞次,里闾棋布城册方。 人烟树色无隙罅,十里一片青茫茫。自问有何才与政, 高厅大馆居中央。铜鱼今乃泽国节,刺史是古吴都王。 郊无戎马郡无事,门有棨戟腰有章。盛时傥来合惭愧, 壮岁忽去还感伤。从事醒归应不可,使君醉倒亦何妨。 请君停杯听我语,此语真实非虚狂。五旬已过不为夭, 七十为期盖是常。须知菊酒登高会,从此多无二十场。
译文
前年重阳在杭州,召集宾客宴请在虚白堂。去年重阳到洛阳,今年重阳来到吴地。两边的鬓发一时都白了,三处的菊花同样金黄。一天天知道增添衰老疾病,一年年觉得珍惜重阳。江南九月草木尚未凋落,柳树青绿蒲草碧绿稻穗飘香。姑苏台的楼阁倚靠着苍茫云气,太湖的山水蕴含着清亮的光辉。可惜这假日天气如此美好,官府清闲吏员安静风景凉爽。驾船骑马去迎接宾客,清扫楼阁铺设坐席排列酒壶酒杯。胡琴铮铮作响手指拨动,吴地美女美丽眉眼修长。笙歌一曲令人思绪凝结,金钿再拜时光芒低昂。太阳将要落山准备灯烛,风势渐高添加酒浆。酒杯艳丽翻动如荷花叶,舞鬟摆动落下茱萸房。半醉时凭栏四面环顾,七堰八门六十坊。远近高低寺庙间杂出现,东西南北桥梁相望。水道分岔船桨如鱼鳞般排列,里巷棋布城市方正。人烟树色没有空隙,十里一片青茫茫。自问有什么才能与政绩,高厅大馆居于中央。铜鱼符如今是水乡的符节,刺史是古代吴都的王。郊外没有战马郡中无事,门前有棨戟腰间有印章。盛世倘若到来应当惭愧,壮年忽然逝去还感伤。从事醒来归去本不可以,使君醉倒又有何妨。请您停杯听我说话,这话真实不虚狂。五十岁已过不算夭折,七十岁为期本是平常。须知菊花酒登高聚会,从此以后多不过二十场。
注释
【九日】:农历九月九日重阳节。【馀杭郡】:即杭州,隋唐时称馀杭郡。【虚白堂】:白居易在杭州任刺史时的厅堂名。【东洛】:指东都洛阳。【吴乡】:指苏州,春秋时属吴国。【蓬鬓】:如蓬草般散乱的鬓发,形容衰老。【姑苏台榭】:姑苏台,春秋时吴王阖闾所建,在苏州西南。【太湖】:湖名,在苏州西南。【胡琴】:泛指琵琶等拨弦乐器。【吴娃】:吴地美女。【金钿】:金花钗饰,妇女首饰。【七堰八门六十坊】:苏州城内的水利设施、城门和坊里,形容城市规模。【铜鱼】:铜鱼符,唐代刺史的符节。【泽国节】:水乡地区的节度使,此处指刺史。【棨戟】:有缯衣的戟,唐代官员仪仗。【菊酒】:菊花酒,重阳节饮用以辟邪延寿。
赏析
此诗作于白居易任苏州刺史期间,约唐敬宗宝历元年(825年)重阳。诗人通过对比三年重阳的不同地点,抒发对时光流逝、年华老去的感慨,同时描绘了苏州的繁华景象和宴饮之乐。艺术上,全诗以时间为线索,从个人衰老写到江南秋景,再转入宴席盛况,最后以感慨收束,结构严谨。语言平实流畅,善用对仗和铺陈,如“两边蓬鬓一时白,三处菊花同色黄”以时空对举强化沧桑感;“七堰八门六十坊”等句以数字罗列展现城市风貌。情感上,既有对盛世的珍惜与惭愧,又有对壮年不再的感伤,最终以“五旬已过不为夭”的达观自解,体现了白居易后期诗歌中常见的知足保和思想。
唐代
作者简介 · 白居易
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
查看白居易的全部作品 → 白居易的其他作品
《九日宴集,醉题郡楼,兼呈周、殷二判官》- 白居易 - 诗词大全
《九日宴集,醉题郡楼,兼呈周、殷二判官》是唐代诗人白居易的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析