巴蜀人好食生蒜,臭不可近。顷在峤南,其人

宋代 · 范成大

作者 古诗词
旅食谙殊俗,堆盘骇异闻。南餐灰荐蛎,巴馔菜先荤。幸脱蒌藤醉,还遭胡蒜熏。丝莼乡味好,归梦水连云。

译文

客居他乡熟悉了不同的风俗,盘中堆满的食物令人惊异。南方的餐食是用灰拌牡蛎,巴蜀的菜肴蔬菜先带荤腥。幸而躲过了蒌藤醉人的槟榔,却又遭到大蒜的熏呛。莼菜丝是家乡的美味,归乡的梦境中水天相连。

注释

【旅食】:客居异乡,在外地生活。 【谙】:熟悉。 【殊俗】:不同的风俗。 【堆盘】:盘中堆满食物。 【骇异闻】:对听到的奇异之事感到惊讶。 【南餐】:南方(指岭南)的饮食。 【灰荐蛎】:用灰(可能指石灰或草木灰)拌食牡蛎。宋代岭南有以灰腌食牡蛎的习俗。 【巴馔】:巴蜀地区的菜肴。 【菜先荤】:蔬菜先于荤菜,或指蔬菜中带有荤腥味。此处指巴蜀人喜用蒜调味,使蔬菜带有蒜味。 【蒌藤醉】:指以蒌叶(蒌藤)裹槟榔咀嚼,令人如醉。宋代岭南有嚼槟榔的习俗。 【胡蒜】:即大蒜,原产西域,故称胡蒜。 【丝莼】:即莼菜,水生植物,可作羹,味鲜美。吴地(范成大故乡)特产。 【乡味】:家乡的味道。 【归梦水连云】:梦中归乡,水路连绵,云水相接。

赏析

此诗为范成大旅居巴蜀、岭南时所作,通过对比各地饮食习俗,表达对故乡的思念。首联总写旅食经历,颔联具体描写岭南和巴蜀的奇异饮食:岭南以灰拌蛎,巴蜀以蒜佐菜,皆与中原不同。颈联以“幸脱”与“还遭”形成转折,突出对异乡饮食的不适。尾联以“丝莼”点出吴地家乡风味,结以“归梦”,思乡之情自然流露。全诗语言平实,善用对比,情感真挚,反映了宋代士人宦游他乡的普遍心态。
宋代

作者简介 · 范成大

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
查看范成大的全部作品 →
继续搜索

《巴蜀人好食生蒜,臭不可近。顷在峤南,其人》- 范成大 - 诗词大全

《巴蜀人好食生蒜,臭不可近。顷在峤南,其人》是宋代诗人范成大的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析