潇湘夜雨(濡须对雪)
宋代 · 周紫芝
词牌 古诗词
楼上寒深,江边雪满,楚台烟霭空蒙。一天飞絮,零乱点孤篷。似我华颠雪领,浑无定、漂泊孤踪。空凄黯,江天又晚,风袖倚蒙茸。 吾庐,犹记得,波横素练,玉做寒峰。更短坡烟竹,声碎玲珑。拟问山阴旧路,家何在、水远山重。渔蓑冷,扁舟梦断,灯暗小窗中。
译文
楼上寒意深重,江边大雪铺满,楚地楼台笼罩在空蒙的烟霭中。漫天飞絮般的雪花,零乱地点缀着孤舟的篷顶。像我这般满头白发,漂泊不定、踪迹孤零。空自凄然黯淡,江天又已傍晚,寒风吹袖,倚着毛茸茸的裘衣。 我的家庐还记得:波光如素练横陈,寒山似玉雕耸立。更有短坡上烟笼的竹林,风声碎玉般玲珑作响。想问那山阴旧路,家在何处?水远山重。渔翁的蓑衣寒冷,扁舟上的梦已断,只有小窗中昏暗的灯火。
注释
【濡须】:地名,今安徽无为县东北,临濡须水。 【楚台】:指楚地楼台,或暗用宋玉《高唐赋》中楚王与神女相会之典,此处借指楼台。 【华颠】:白头,指年老。 【蒙茸】:指毛茸茸的裘衣,或指头发蓬乱。 【山阴旧路】:用《世说新语》王子猷雪夜访戴逵典,山阴指今浙江绍兴。 【渔蓑】:渔翁的蓑衣,常象征隐逸生活。
赏析
此词为周紫芝羁旅怀乡之作。上片以寒深、雪满、烟霭等意象渲染孤寂氛围,以飞絮零乱点孤篷自喻漂泊无定。下片追忆故园清景,波、峰、竹声皆具玲珑之美,与眼前凄冷形成对比。末句“灯暗小窗中”以景结情,含蓄深沉。全词善用叠词(空蒙、零乱、凄黯)与典故(山阴旧路),虚实相生,将身世之感与家国之思融于雪景之中。据推测,此词可能作于作者晚年流寓江南时,故词中“华颠”“漂泊”等语透露出深沉的迟暮之悲与归乡之愿。
宋代
作者简介 · 周紫芝
周紫芝(1082-1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。
查看周紫芝的全部作品 → 周紫芝的其他作品
《潇湘夜雨(濡须对雪)》- 周紫芝 - 诗词大全
《潇湘夜雨(濡须对雪)》是宋代诗人周紫芝的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析