苦雨

宋代 · 苏辙

作者 古诗词
蚕妇丝出盎,田夫麦入仓。斯人薄福德,二事未易当。忽作连日雨,坐使秋田荒。出门陷涂潦,入室崩垣墙。覆压先老稚,漂沦及牛羊。余粮讵能久,岁晚忧糟糠。天灾非妄行,人事密有偿。嗟哉竟未悟,自谓予不戕。造祸未有害,无辜辄先伤。箪瓢吾何忧,作诗热中肠。

译文

养蚕的妇女从茧中抽出蚕丝,农夫把麦子收进粮仓。这些人福分和德行浅薄,养蚕和种麦两件事不容易承受。忽然连续多日下雨,使得秋天的田地荒废。出门陷入道路积水,进屋墙壁倒塌。倒塌压住老人小孩,漂流沉没波及牛羊。剩余的粮食怎能长久,年底担忧吃糟糠。天灾并非胡乱发生,人事暗中自有报应。可叹啊竟然没有醒悟,自认为没有伤害别人。制造祸患的人尚未受害,无辜的人却先受伤害。我过着清贫的生活有什么可忧虑的,作诗时内心焦灼。

注释

【蚕妇丝出盎】蚕妇:养蚕的妇女。盎:一种大腹小口的容器,这里指蚕茧出盎,即蚕茧从容器中取出。 【田夫麦入仓】田夫:农夫。麦入仓:麦子收进粮仓。 【斯人薄福德】斯人:这些人,指蚕妇田夫。薄福德:福分和德行浅薄。 【二事未易当】二事:指养蚕和种麦两件事。当:承受。 【坐使秋田荒】坐:因。秋田:秋天的田地。荒:荒废。 【涂潦】道路上的积水。 【垣墙】墙壁。 【覆压先老稚】覆压:倒塌压住。老稚:老人和小孩。 【漂沦及牛羊】漂沦:漂流沉没。及:波及。 【余粮讵能久】讵:岂,怎能。 【岁晚忧糟糠】岁晚:年底。糟糠:酒糟和米糠,指粗劣的食物。 【天灾非妄行】妄行:胡乱发生。 【人事密有偿】人事:人为之事。密:暗中。有偿:有报应。 【自谓予不戕】戕:伤害。自认为没有伤害别人。 【造祸未有害】制造祸患的人尚未受害。 【无辜辄先伤】无辜的人却先受伤害。 【箪瓢吾何忧】箪瓢:简陋的食具,指清贫的生活。吾何忧:我有什么可忧虑的。 【热中肠】内心焦灼。

赏析

此诗为苏辙所作,描写连绵阴雨给百姓带来的灾难。诗中“蚕妇丝出盎,田夫麦入仓”以具体劳动场景开篇,对比“斯人薄福德”的无奈,突出百姓辛勤劳作却难逃天灾的悲惨。后文“出门陷涂潦,入室崩垣墙”等句,通过细节描写展现雨灾的破坏力,语言质朴而情感沉痛。结尾“箪瓢吾何忧,作诗热中肠”以诗人自述收束,表达对百姓苦难的深切同情。全诗反映了宋代社会底层民众的生存困境,体现了苏辙关注民生的现实主义精神。据推测,此诗可能作于苏辙贬谪期间,其自身经历使其对民间疾苦有更深的体悟。
宋代

作者简介 · 苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
查看苏辙的全部作品 →
继续搜索

《苦雨》- 苏辙 - 诗词大全

《苦雨》是宋代诗人苏辙的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析