鱼游春水·芳洲生苹芷
宋代 · 张元干
词牌 古诗词
芳洲生萍芷。宿雨收晴浮暖翠。烟光如洗,几片花飞点泪。清镜空余白发添,新恨谁传红绫寄。溪涨岸痕,浪吞沙尾。 老去情怀易醉。十二栏干慵遍倚。双凫人惯风流,功名万里。梦想浓妆碧云边,目断归帆夕阳里。何时送客,更临春水。
译文
芳洲上长满了浮萍和白芷。昨夜的雨停了,天气放晴,浮动着暖意和翠色。烟雾和日光像洗过一样明净,几片花瓣飘落,仿佛点点泪珠。明镜中徒然增添了白发,新生的愁恨谁能用红绫寄出?溪水上涨,岸边留下水痕,浪涛吞没了沙滩的尾部。 年老之后,情怀容易沉醉。十二曲的栏杆懒得全部倚靠。那双凫般的人习惯了风流洒脱,功名却在万里之外。梦想着浓妆艳抹的佳人远在天边,望断夕阳里归来的船帆。什么时候送客,再面对春水?
注释
【芳洲生萍芷】芳洲:长满芳草的水中陆地。萍:浮萍。芷:白芷,香草名。 【宿雨收晴】宿雨:昨夜之雨。收晴:雨止天晴。 【浮暖翠】暖翠:春日晴暖,草木青翠。 【清镜空余白发添】清镜:明镜。白发添:增添白发,喻年老。 【新恨谁传红绫寄】红绫:红色丝织品,古时用以题诗寄情。此句意为新愁无人传递。 【溪涨岸痕,浪吞沙尾】岸痕:水涨后留下的痕迹。沙尾:沙滩末端。 【十二栏干慵遍倚】十二栏干:曲曲折折的栏杆,常用以指代楼阁。慵:懒。 【双凫人惯风流】双凫:两只野鸭,喻指自由自在的隐逸生活。风流:风度,洒脱。 【功名万里】指建功立业于万里之外。 【梦想浓妆碧云边】浓妆:指女子盛妆,或喻指美好的景象。碧云边:天边,远方。 【目断归帆夕阳里】目断:望断,极目远望。归帆:归来的船。 【更临春水】更:再。临:面对。
赏析
此词为张元干晚年所作,抒写羁旅漂泊之愁与功业未成之恨。上片以景起兴,芳洲、宿雨、烟光等意象清丽而含哀,花飞点泪、白发添恨,暗喻时光流逝与壮志难酬。下片直抒胸臆,“老去情怀易醉”道出迟暮之感,“双凫人惯风流”与“功名万里”形成对比,流露出对隐逸生活的向往与对功名的无奈。结尾“何时送客,更临春水”以问句收束,余韵悠长,寄寓了漂泊无定、归期渺茫的惆怅。艺术上,词风婉约中见沉郁,善用景物烘托情感,如“溪涨岸痕,浪吞沙尾”以自然之动写心境之乱。据推测,此词可能作于作者晚年流寓江南时期,故多苍凉之音。
宋代
作者简介 · 张元干
元干出身书香门第。其父名动,进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,永泰的寒光阁、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。
查看张元干的全部作品 → 张元干的其他作品
《鱼游春水·芳洲生苹芷》- 张元干 - 诗词大全
《鱼游春水·芳洲生苹芷》是宋代诗人张元干的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析