酬裴侍御对雨感时见赠
唐代 · 李白
写风 古诗词
雨色秋来寒,风严清江爽。孤高绣衣人,潇洒青霞赏。 平生多感激,忠义非外奖。祸连积怨生,事及徂川往。 楚邦有壮士,鄢郢翻扫荡。申包哭秦庭,泣血将安仰。 鞭尸辱已及,堂上罗宿莽。颇似今之人,蟊贼陷忠谠。 渺然一水隔,何由税归鞅。日夕听猿怨,怀贤盈梦想。
译文
秋雨带来寒意,秋风猛烈使清江显得爽朗。孤高的御史大人,潇洒地欣赏着青云。平生多感奋激发,忠义并非来自外界的奖赏。祸患接连由积怨而生,往事如流水逝去。楚国有壮士伍子胥,鄢郢被攻破扫荡。申包胥哭于秦庭,泣血又有何仰望?鞭尸的耻辱已经到来,朝廷上罗列着奸佞。很像当今之人,奸贼陷害忠良。遥远的一水相隔,如何能解下归家的马缰?傍晚听着猿猴哀怨,怀念贤才充满梦想。
注释
【雨色秋来寒】雨色:雨景。秋来寒:秋日来临,天气转寒。 【风严清江爽】风严:风势猛烈。清江爽:江水清澈,令人爽朗。 【孤高绣衣人】绣衣人:指御史,汉代有绣衣直指,此处指裴侍御。 【潇洒青霞赏】青霞:青云,喻高洁。赏:欣赏。 【平生多感激】感激:感奋激发。 【忠义非外奖】外奖:外来的奖励。意为忠义发自内心,非外力所奖。 【祸连积怨生】祸连:祸患接连。积怨:积聚的怨恨。 【事及徂川往】徂川:往逝的流水,喻过去的事。 【楚邦有壮士】楚邦:楚国。壮士:指伍子胥。 【鄢郢翻扫荡】鄢郢:楚国都城。翻扫荡:被攻破扫荡。 【申包哭秦庭】申包:申包胥,楚国大夫,曾哭秦庭七日求援。 【泣血将安仰】泣血:极度悲痛。安仰:何所仰望。 【鞭尸辱已及】鞭尸:伍子胥鞭楚平王尸。辱已及:耻辱已至。 【堂上罗宿莽】堂上:朝廷。罗:陈列。宿莽:经冬不死的草,喻奸佞。 【蟊贼陷忠谠】蟊贼:害虫,喻奸臣。忠谠:忠诚正直之士。 【渺然一水隔】渺然:遥远貌。一水隔:一水之隔。 【何由税归鞅】税:通“脱”,解下。归鞅:归家的马缰绳。 【日夕听猿怨】日夕:傍晚。猿怨:猿啼凄怨。 【怀贤盈梦想】怀贤:思念贤才。盈:充满。
赏析
此诗为李白酬赠裴侍御之作,借对雨感时抒发忠义之志与愤懑之情。诗中运用伍子胥、申包胥等历史典故,以古讽今,暗指当时朝中奸佞当道,忠良受陷。艺术上,开篇写景“雨色秋来寒,风严清江爽”,以秋雨寒风烘托肃杀氛围,奠定全诗基调。后转入抒情,直抒胸臆“平生多感激,忠义非外奖”,展现诗人高洁品格。结尾“日夕听猿怨,怀贤盈梦想”,以猿啼之怨与怀贤之梦收束,余韵悠长。全诗情感激越,用典贴切,体现了李白诗歌的豪放与深沉。据推测,此诗可能作于李白晚年流放遇赦后,对朝政腐败深感忧愤之时。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《酬裴侍御对雨感时见赠》- 李白 - 诗词大全
《酬裴侍御对雨感时见赠》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析