醉落魄/一斛珠 春云
宋代 · 李石
词牌 古诗词
天低日暮。清商一曲行人住。著人意态如飞絮。才泊春衫,却被风吹去。朝期暮约浑无据。同心结尽千千缕。今宵魂梦知何处。翠竹芭蕉,又下黄昏雨。
译文
天色低沉,日暮时分。一曲凄清的乐曲让行人停住脚步。春云那惹人怜爱的姿态如同飞絮。刚刚落在春衫上,却被风吹走了。早晚的约定全无凭据。同心结编了千丝万缕。今夜我的梦魂将飘向何处?翠竹和芭蕉旁,又下起了黄昏雨。
注释
【清商】:古代五音之一,此处指凄清的乐曲。 【著人意态】:形容春云惹人怜爱的姿态。 【朝期暮约】:早晚的约会,指男女间的约定。 【浑无据】:全无凭据,指约定落空。 【同心结】:用丝线编成的结,象征爱情。 【翠竹芭蕉】:两种植物,常出现在庭院中,烘托愁绪。
赏析
这首词以春云为意象,借景抒情,表达了对爱情无常的哀怨。上片写春云如飞絮般飘忽不定,象征爱情的短暂易逝;下片直抒胸臆,感叹约定无凭,同心结空结,结尾以黄昏雨景烘托孤寂愁绪。艺术手法上,善用比喻(如飞絮)和景物烘托(翠竹芭蕉、黄昏雨),语言婉约含蓄。李石为南宋词人,其词多写离愁别绪,此词【据推测】可能作于其仕途失意或情感受挫之时。
李石的其他作品
《醉落魄/一斛珠 春云》- 李石 - 诗词大全
《醉落魄/一斛珠 春云》是宋代诗人李石的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析