一萼红·玉婵娟

宋代 · 王沂孙

作者 古诗词
玉婵娟。甚春馀雪尽,犹未跨青鸾。疏萼无香,柔条独秀,应恨流落人间。记曾照、黄昏淡月,渐瘦影、移上小阑干。一点清魂,半枝空色,芳意班班。重省嫩寒清晓,过断桥流水,问信孤山。冰粟微销,尘衣不浣,相见还误轻攀。未须讶、东南倦客,掩铅泪、看了又重看。故国吴天树老,雨过风残。

译文

洁白的梅花如此美好。为什么春末雪已消尽,却还未乘青鸾仙去?稀疏的花萼没有香气,柔嫩的枝条独自秀美,应该遗憾流落到了人间。记得曾经映照在黄昏淡淡的月光下,渐渐清瘦的影子移上了小栏杆。一点清高的魂魄,半枝空幻的颜色,春意斑斑。再次回忆微寒的清晨,经过断桥流水,到孤山探问消息。冰霜般的花苞微微消融,沾尘的衣服未洗,相见时还误以为可以轻易攀折。不必惊讶,我这个东南倦客,掩住沉重的泪水,看了又看。故国的吴天树木已老,雨过风残。

注释

【玉婵娟】:形容梅花洁白美好,婵娟指形态美好。 【跨青鸾】:乘青鸾仙去,喻指梅花凋谢或仙逝,青鸾为神话中仙鸟。 【疏萼无香】:梅花稀疏的花萼没有香气,写实与象征。 【流落人间】:指梅花从仙境坠落凡尘,暗喻词人自身遭遇。 【黄昏淡月】:化用林逋《山园小梅》“暗香浮动月黄昏”。 【清魂】:指梅花清高的精神。 【空色】:佛教术语,色即物质,空即虚幻,此处写梅花似有若无。 【芳意班班】:春意明显,班班同“斑斑”,清晰可见。 【重省】:再次回忆。 【嫩寒清晓】:微寒的清晨。 【断桥流水】:杭州西湖断桥,孤山附近,为赏梅胜地。 【孤山】:杭州西湖孤山,北宋林逋隐居植梅处。 【冰粟微销】:梅花花苞如粟米,冰霜微融。 【尘衣不浣】:衣服沾尘未洗,喻漂泊未归。 【轻攀】:轻易攀折,指赏梅。 【东南倦客】:词人自指,王沂孙为南宋末浙江人,东南人。 【掩铅泪】:掩面流泪,铅泪指泪水沉重如铅。 【故国吴天】:故国指南宋,吴天指江南天空,南宋都城临安古属吴地。 【雨过风残】:风雨摧残,喻国家覆亡。

赏析

此词为咏物词,借梅花寄托故国之思。上片写梅花流落人间,清高孤傲,暗喻词人自身及南宋遗民处境。下片回忆探梅经历,以“冰粟微销,尘衣不浣”写漂泊之态,“相见还误轻攀”则含沧桑之感。结尾“故国吴天树老,雨过风残”直抒亡国之痛,意境苍凉。艺术上善用拟人、典故,语言含蓄深沉。王沂孙为宋末元初词人,入元后隐居不仕,此词【据推测】作于宋亡后,借梅抒怀,寄托深远。
宋代

作者简介 · 王沂孙

王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人。会稽(今浙江绍兴)人,年辈大约与张炎相仿,入元后曾任庆元路学正。有《花外集》,又名《碧山乐府》。
查看王沂孙的全部作品 →
继续搜索

《一萼红·玉婵娟》- 王沂孙 - 诗词大全

《一萼红·玉婵娟》是宋代诗人王沂孙的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析