赋沈商卿砚

宋代 · 张孝祥

作者 古诗词
石渠东观天尺五,壁星下直图书府。琳琅宝镇出三代,浩瀚简编照千古。右文储砚一百九,钿匣珠囊护琼玖。有时清夜发光怪,诸儒纵观容拜手。一收朝迹归故园,瓦池苇管涂突烟。梦寻清都故历历,起凭书案空潸然。眼明见此超万石,色如马肝涵玉质。白圭之玷尚可磨,涩不拒笔滑留墨。摩挲太息不自已,呼儿汲甘为湔洗。天遗至宝瑞吾子,要与词林壮根柢。子行飞骞为时须,西清承明有佳除。收功翰墨傥乞我,田间自抄种树书。

译文

石渠阁和东观高耸入云,壁宿星下正是皇家藏书之所。琳琅美玉般的宝物出自夏商周三代,浩瀚的典籍光照千古。右文馆收藏砚台一百零九方,用金匣珠囊保护着美玉般的砚台。有时在清静的夜晚发出奇异光芒,众儒生围观并恭敬地拜手。一旦辞官回归故园,只能用瓦砚苇笔涂抹油烟。梦中依然清晰地记得朝廷旧事,起身靠着书案空自流泪。眼前见到这方砚台胜过万石,颜色如马肝内含玉质。白圭上的斑点尚可磨去,这砚台涩而不拒笔,滑而能留墨。我抚摩叹息不能自已,叫儿子打来甘泉为它清洗。上天赐予至宝作为祥瑞给吾子,要壮大文坛的根基。你即将飞黄腾达为时世所需,朝廷中自有清要的任命。如果你在翰墨中建功,或许可以乞求归田,让我在田间抄写种树之书。

注释

【石渠东观】:汉代宫中藏书、校书之所,石渠阁与东观,代指皇家藏书机构。【天尺五】:极言其高,接近天。【壁星】:壁宿,二十八宿之一,主图书。【图书府】:藏书之所。【琳琅】:美玉,喻珍贵之物。【三代】:夏、商、周。【钿匣珠囊】:镶嵌金花的匣子和珍珠装饰的袋子,形容包装精美。【琼玖】:美玉。【清夜发光怪】:砚台在清静之夜发出奇异光芒,传说中宝物有灵。【拜手】:跪拜礼,拱手至地。【朝迹】:朝廷踪迹,指做官。【瓦池苇管】:瓦砚和苇杆笔,指简陋文具。【涂突烟】:涂抹油烟,指书写。【清都】:天帝居所,喻朝廷。【潸然】:流泪貌。【超万石】:超过万石之重,极言珍贵。【马肝】:马肝色,指砚石颜色如马肝,为佳品。【白圭之玷】:白圭上的斑点,典出《诗经·大雅·抑》:“白圭之玷,尚可磨也。”【涩不拒笔滑留墨】:砚石涩而不滞笔,滑而能留墨,为砚之上品。【湔洗】:洗涤。【天遗至宝瑞吾子】:上天赐予宝物作为祥瑞给吾子(指沈商卿)。【词林】:文坛。【根柢】:根基。【飞骞】:飞升,指仕途得意。【西清承明】:西清、承明均为汉代宫中殿名,代指朝廷清要之职。【佳除】:好的任命。【收功翰墨】:以笔墨建功。【傥】:倘若。【种树书】:农书,指归隐务农。

赏析

此诗为张孝祥为友人沈商卿的砚台所作。诗中先以汉代石渠东观、壁星图书府等典故,极言砚台出身之高贵,来自皇家藏书之所,又经三代流传,珍贵异常。接着描写砚台在右文馆的珍藏与夜间发光的灵异,以及诸儒的崇敬,突出其非凡。后转写自己归隐后只能用简陋文具,梦中犹忆朝廷,醒来潸然,形成强烈对比。再写见到此砚的惊喜,以马肝色、玉质、涩滑适中形容其品质,并借白圭之玷的典故,暗喻虽有瑕疵但可磨去,实为完美。最后以天降祥瑞、壮词林根基,勉励友人仕途得意,并自嘲愿归田抄书。全诗运用大量典故和比喻,语言典雅,情感跌宕,既有对宝砚的赞美,又有对自身境遇的感慨,以及对友人的期许,体现了张孝祥作为南宋词人的深厚学养和复杂心绪。
宋代

作者简介 · 张孝祥

张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”
查看张孝祥的全部作品 →
继续搜索

《赋沈商卿砚》- 张孝祥 - 诗词大全

《赋沈商卿砚》是宋代诗人张孝祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析