炎关

宋代 · 张孝祥

作者 古诗词
驱马度炎关,身经瘴野还。稍馀衣带水,已尽剑铓山。海月随人远,湘云似我闲。不须占紫气,游戏且人间。

译文

驱马越过炎热的关隘,亲身经过瘴气弥漫的荒野。稍稍渡过狭窄如衣带的水面,已经走完尖锐如剑锋的山峦。海上的月亮跟随着人远去,湘江的云彩像我一样悠闲。不必占卜紫气祥瑞,姑且在人间游戏一番。

注释

【炎关】:指南方炎热地区的关隘,具体地点不详,可能泛指岭南一带的关隘。 【瘴野】:指南方山林中湿热、有瘴气的原野。 【衣带水】:形容水面狭窄,如一条衣带,语出《南史·陈后主纪》:“我为百姓父母,岂可限一衣带水不拯之乎?” 【剑铓山】:形容山峰尖锐如剑锋。 【海月】:海上的月亮。 【湘云】:湘江上的云彩。 【紫气】:祥瑞之气,典故出自《列仙传》,老子过函谷关,关令尹喜见紫气东来,知有圣人至。 【游戏人间】:指以游戏的态度生活在人间,语出《世说新语》等。

赏析

此诗为张孝祥途经南方关隘时所作。首联写驱马度关、身经瘴野,点明旅途艰辛与环境恶劣。颔联以“衣带水”与“剑铓山”对举,一水一山,一窄一尖,形象地描绘了地形的险要。颈联“海月随人远,湘云似我闲”,借景抒情,海月相随暗示旅途孤寂,湘云似闲则反衬诗人内心的不闲,实则暗含羁旅之愁。尾联“不须占紫气,游戏且人间”,用老子过关典故,反其意而用之,表示无需祥瑞预兆,只愿游戏人间,表面旷达,实则隐含对仕途坎坷的无奈与超脱。全诗语言简练,意象鲜明,情感含蓄,体现了张孝祥诗歌中常见的豪放与沉郁交织的风格。【据推测】此诗可能作于张孝祥被贬或南行途中,具体背景不详。
宋代

作者简介 · 张孝祥

张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”
查看张孝祥的全部作品 →
继续搜索

《炎关》- 张孝祥 - 诗词大全

《炎关》是宋代诗人张孝祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析