陌上桑

魏晋 · 曹丕

诗文 古诗词
弃故乡。离室宅。远从军旅万里客。披荆棘。求阡陌。侧足独窘步。路局苲。虎豹嘷动。鸡惊禽失。群鸣相索。登南山。奈何蹈盘石。树木丛生郁差错。寝蒿草。荫松柏。涕泣雨面沾枕席。伴旅单。稍稍日零落。惆怅窃自怜。相痛惜。

译文

离开故乡,离开房屋住宅,远行从军成为万里之外的客子。拨开荆棘,寻找田间小路,侧着脚独自艰难行走,道路狭窄。虎豹咆哮骚动,家鸡惊飞,野禽失散,群鸟鸣叫互相寻找。登上南山,无奈踏上磐石,树木丛生茂密交错。睡在蒿草丛中,以松柏为荫蔽,泪如雨下沾湿了枕席。旅伴孤单,渐渐一天天零落离散。惆怅失意暗自怜惜,互相痛惜哀怜。

注释

【弃故乡】:离开家乡。 【离室宅】:离开房屋住宅。 【远从军旅万里客】:远行从军,成为万里之外的客子。 【披荆棘】:拨开荆棘,形容路途艰难。 【求阡陌】:寻找田间小路。阡陌,田间纵横交错的小路。 【侧足独窘步】:侧着脚独自艰难行走。窘步,步履困窘。 【路局苲】:道路狭窄。局,弯曲;苲,狭窄。一说“苲”为“窄”的异体字。 【虎豹嘷动】:虎豹咆哮骚动。 【鸡惊禽失】:家鸡惊飞,野禽失散。 【群鸣相索】:群鸟鸣叫互相寻找。索,寻找。 【登南山】:登上南山。南山,泛指山名,非特指。 【奈何蹈盘石】:无奈踏上磐石。盘石,巨石。 【树木丛生郁差错】:树木丛生,茂密交错。郁,茂盛;差错,交错。 【寝蒿草】:睡在蒿草丛中。 【荫松柏】:以松柏为荫蔽。 【涕泣雨面沾枕席】:泪如雨下,沾湿了枕席。 【伴旅单】:旅伴孤单。 【稍稍日零落】:渐渐一天天零落离散。 【惆怅窃自怜】:失意惆怅,暗自怜惜自己。 【相痛惜】:互相痛惜哀怜。

赏析

此诗为曹丕所作,描写从军征夫的艰辛与孤独。主题上,通过征夫视角展现战争带来的苦难与思乡之情。艺术手法上,采用白描与铺叙,如“披荆棘”“侧足独窘步”等句,具体刻画行军之难;环境描写如“虎豹嘷动”“树木丛生”烘托荒凉氛围;末句“相痛惜”直抒胸臆,强化悲情。情感表达沉郁哀婉,反映了汉末魏晋时期战乱频仍的社会现实。曹丕虽为帝王,但此诗【据推测】可能受其早年经历或乐府传统影响,体现对底层士兵的同情。
魏晋

作者简介 · 曹丕

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。
查看曹丕的全部作品 →
继续搜索

《陌上桑》- 曹丕 - 诗词大全

《陌上桑》是魏晋诗人曹丕的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析