旅怀
唐代 · 雍陶
作者 古诗词
旧里已悲无产业,故山犹恋有烟霞。 自从为客归时少,旅馆僧房却是家。
译文
故乡已经令人悲伤地没有了家产,但故乡的山依然令人留恋,因为有美丽的烟霞。自从客居他乡后,回家的时间很少,旅馆和僧房却成了我的家。
注释
【旧里】:故乡,老家。 【无产业】:没有家产、田产。 【故山】:故乡的山,代指故乡。 【烟霞】:山水胜景,此处指故乡的自然风光。 【为客】:客居他乡。 【归时少】:回家的时间很少。 【旅馆僧房】:旅舍和寺庙的客房,指漂泊时寄居之处。
赏析
此诗通过对比故乡的今昔与漂泊的现状,表达了诗人对故乡的复杂情感:既有因家业凋零而产生的悲凉,又有对自然风光的眷恋。后两句直抒胸臆,以“旅馆僧房却是家”的无奈之语,道出长期客居的辛酸。艺术上语言质朴,情感真挚,以“悲”与“恋”、“客”与“家”的矛盾冲突深化主题。据推测,此诗可能作于诗人晚年漂泊之际,反映了唐代士人游宦无定的普遍境遇。
雍陶的其他作品
《旅怀》- 雍陶 - 诗词大全
《旅怀》是唐代诗人雍陶的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析