雨中花(睢阳途中小雨见桃李盛开作以下奉使途中作)

宋代 · 葛立方

作者 古诗词
壮岁嬉游,乐事几经,青门紫陌芳春。未见廉纤,膏雨浥花尘。濯锦宝丝增艳,洗妆玉颊尤新。向韶光浓处,点染芳菲,总是东君。 苏州老子,经雨南园,为谁一扫花林。谁信道、佳声著处,肌润香匀。晓试何郎汤饼,暮留巫女行云。寄言游子,也须留眄,小驻蹄轮。

译文

壮年时嬉戏游玩,多少欢乐往事,在京城郊野的芳春时节。未曾见到细微的春雨,滋润的雨水沾湿了花朵上的尘土。如同濯锦的宝丝更增艳丽,洗去妆容的玉颊格外清新。在春光浓郁之处,点染百花,总是春神所为。 苏州的老先生,经过雨水浸润的南园,为谁扫尽了花林?谁曾相信,美好的声名所在,肌肤润泽香气均匀。早晨试做何晏的汤饼,傍晚留住巫山神女的行云。寄语游子,也须要流连顾盼,稍稍停驻车马。

注释

【壮岁嬉游】壮年时嬉戏游玩。 【青门紫陌】青门:长安城东门,泛指京城城门;紫陌:帝都郊野的道路。 【廉纤】细微、纤细,常形容小雨。 【膏雨】滋润作物的雨水。 【浥花尘】沾湿花朵上的尘土。 【濯锦宝丝】濯锦:成都锦江,传说织锦濯之则鲜艳;宝丝:珍贵的丝线。 【洗妆玉颊】洗去妆容后如玉的面颊。 【东君】春神。 【苏州老子】指北宋诗人苏轼,曾任杭州知州,但此处“苏州”或为泛指,或指苏州地方官。 【南园】苏州园林,泛指园林。 【何郎汤饼】何郎:三国魏何晏,面白如粉,汤饼:汤面。典故:何晏吃汤饼后出汗,面色更白。 【巫女行云】巫山神女,朝云暮雨。 【留眄】流盼,顾盼。 【蹄轮】马蹄和车轮,代指车马。

赏析

此词为葛立方奉使途中经睢阳遇小雨而作。上片追忆壮年京城春游之乐,以“青门紫陌”点明地点,以“未见廉纤”转折,写雨后桃李之鲜艳,用“濯锦”“洗妆”比喻,突出花之娇媚,末句归功于春神。下片用苏轼(苏州老子)典故,暗喻自己经雨南园,见花林被扫,引发感慨。“何郎汤饼”“巫女行云”对仗,一喻花之洁白,一喻花之缥缈,结句劝游子驻足赏花。全词以雨为线索,将眼前景与昔日情交织,语言华丽,用典贴切,表达了对春光易逝的珍惜之情。
宋代

作者简介 · 葛立方

葛立方(?~1164), 南宋诗论家、词人。字常之,自号懒真子。丹阳(今属江苏)人,后定居湖州吴兴(今浙江湖州)。
查看葛立方的全部作品 →
继续搜索

《雨中花(睢阳途中小雨见桃李盛开作以下奉使途中作)》- 葛立方 - 诗词大全

《雨中花(睢阳途中小雨见桃李盛开作以下奉使途中作)》是宋代诗人葛立方的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析