江城子 代作

宋代 · 高观国

作者 古诗词
绿丛篱菊点娇黄。过重阳。转愁伤。风急天高,归雁不成行。此去郎边知近远,秋水阔,碧天长。郎心如妾妾如郎。两离肠。一思量。春到春愁,秋色亦凄凉。近得新词知怨妾,无处诉,泣兰房。

译文

绿色的篱笆丛中,菊花点缀着娇嫩的黄色。过了重阳节,反而转为愁伤。风急天高,归去的大雁不成行列。你此去我不知远近,秋水辽阔,碧天长远。你的心像我,我的心像你。两人离别愁肠,同一种思量。春天到来有春愁,秋色也显得凄凉。最近收到你的新词,知道你在埋怨我,我无处诉说,只能在兰房中哭泣。

注释

【绿丛篱菊点娇黄】:篱笆边绿色的菊丛中点缀着娇嫩的黄花。点,点缀。 【过重阳】:过了重阳节。重阳,农历九月初九。 【风急天高】:化用杜甫《登高》“风急天高猿啸哀”。 【归雁不成行】:大雁南飞不成行列,暗示音信难通。 【秋水阔,碧天长】:化用“秋水共长天一色”,喻相隔遥远。 【郎心如妾妾如郎】:互文,谓彼此心意相同。 【两离肠】:两人离别的愁肠。 【一思量】:一种思量,即同样的思念。 【春到春愁,秋色亦凄凉】:春愁秋悲,四季皆感伤。 【近得新词知怨妾】:最近收到你的新词,知道你在埋怨我。 【泣兰房】:在闺房中哭泣。兰房,女子居室的美称。

赏析

此词为代言体,以女子口吻抒写秋日怀人之情。上片写景,以“绿丛篱菊”点明时令,“过重阳”反增愁伤,化用杜诗“风急天高”渲染萧瑟氛围,“归雁不成行”暗喻音书阻隔。下片直抒胸臆,“郎心如妾妾如郎”以回环句式强调两心相印,然“两离肠”又见分离之痛。末句“泣兰房”以动作收束,含蓄深沉。全词善用对比(春愁秋悲)、叠词(两、一),语言清丽婉转。高观国为南宋词人,属“江湖词派”,此词【据推测】可能为代闺人寄远之作,反映了宋代女性在爱情中的幽怨与无奈。
宋代

作者简介 · 高观国

高观国,南宋词人。字宾王,号竹屋。山阴(今浙江绍兴)人。生卒年不详。生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。其成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处。他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。从其作品中看不出有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。为“南宋十杰”之一。有词集《竹屋痴语》。
查看高观国的全部作品 →
继续搜索

《江城子 代作》- 高观国 - 诗词大全

《江城子 代作》是宋代诗人高观国的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析