夏日奉使南海在道中作
唐代 · 张九龄
作者 古诗词
缅然万里露,赫曦三伏时。飞走逃深林,流烁恐生疵。行李岂无苦,而我方自怡。肃事诚在公,拜庆遂及私。展力惭浅效,衔恩感深慈。且欲汤火蹈,况无鬼神欺。朝发高山阿,夕济长江湄。秋瘴宁我毒,夏水胡不夷。信知道存者,但问心所之。吕梁有出入,乃觉非虚词。
译文
遥远的路途暴露在万里之外,正是三伏天酷热难当之时。飞禽走兽都逃入深林躲避,烈日流火恐怕会伤害生灵。行旅携带行装岂不辛苦,而我却内心怡然自得。恭敬地处理公务确实出于公心,拜受恩赏也顾及私情。施展才力却惭愧功绩微薄,感念皇恩深重如慈亲。即使赴汤蹈火也心甘情愿,何况并无鬼神欺瞒之事。早晨从高山之巅出发,傍晚渡过长江之滨。秋季的瘴气怎能毒害我,夏季的江水为何不平缓?确实相信道义存在的人,只问自己的心向往何处。吕梁洪有出有入(顺水而行),才觉得那并非虚妄之言。
注释
【缅然】:遥远的样子。 【赫曦】:炎暑炽盛。 【流烁】:形容阳光强烈,如流火烁金。 【行李】:指出行携带的行装,也指使者。 【肃事】:恭敬地从事公务。 【拜庆】:拜受庆赏,指因公事而受恩赏。 【衔恩】:心怀恩德。 【汤火蹈】:赴汤蹈火,比喻不避艰险。 【秋瘴】:秋季的瘴气,南方湿热地区秋季仍有瘴气。 【夏水胡不夷】:夏季江水为何不平缓?胡,何;夷,平。 【吕梁】:指吕梁洪,古代险滩,在今江苏徐州附近。《庄子·达生》有孔子观于吕梁,见一丈夫蹈水而出,谓“从水之道而不为私焉”。此处用典,喻指顺应自然之道。
赏析
此诗为张九龄奉命出使南海途中所作。诗中描绘了盛夏出行的艰辛,但诗人以公务为重,表现出忠君报国、不畏艰险的积极心态。艺术上,运用对比手法(如“飞走逃深林”与“而我方自怡”),突出个人意志的坚定。结尾用《庄子》吕梁蹈水典故,暗含顺应自然、行道无悔的哲理。情感上,既有对皇恩的感激,也有对自身能力的谦逊,体现了盛唐士人积极入世的精神风貌。
唐代
作者简介 · 张九龄
张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。
查看张九龄的全部作品 → 张九龄的其他作品
《夏日奉使南海在道中作》- 张九龄 - 诗词大全
《夏日奉使南海在道中作》是唐代诗人张九龄的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析