大堤曲

唐代 · 李贺

作者 古诗词
妾家住横塘,红纱满桂香。青云教绾头上髻,明月与作耳边珰。莲风起,江畔春;大堤上,留北人。郎食鲤鱼尾,妾食猩猩唇。莫指襄阳道,绿浦归帆少。今日菖蒲花,明朝枫树老。

译文

我的家住在横塘,红纱衣裳飘散着桂花的芳香。乌黑的头发盘成云髻,明月珠做成耳饰挂在耳旁。春风从莲塘吹起,江畔春意荡漾;在大堤上,我挽留北来的情郎。郎君吃的是鲤鱼尾,我吃的是猩猩唇。不要指着襄阳道说归期,那绿色的水滨归帆稀少。今日的菖蒲花还正开放,明朝的枫树就要变老。

注释

【横塘】地名,在今南京市西南,古时堤塘名,与诗题“大堤”相应。【红纱满桂香】红纱,指女子衣着;桂香,桂花香气,或指香料。【青云教绾头上髻】青云,喻黑发;绾,盘绕成髻。【明月与作耳边珰】明月,指明月珠;珰,耳饰。【莲风】指春风,因春季莲花未开,此处或泛指水边之风。【北人】指来自北方的男子,即诗中的“郎”。【鲤鱼尾】喻美味,古时以鲤鱼尾为珍馐。【猩猩唇】古代八珍之一,指猩猩的嘴唇,极言食物珍贵。【襄阳道】通往襄阳的道路,襄阳在今湖北。【绿浦】绿色的水滨。【归帆少】指归来的船只稀少,暗示离别。【菖蒲花】菖蒲开花,传说中难得一见,喻美好时光短暂。【枫树老】枫树变老,喻时光流逝、容颜衰老。

赏析

此诗为李贺拟古乐府之作,以女子口吻写离别之情。主题上,通过女子对情郎的挽留与对时光易逝的感叹,表达了对爱情短暂的忧惧。艺术手法上,开篇以“横塘”“红纱”“桂香”等意象烘托女子居所之美与自身之娇艳,继而“青云”“明月”喻其发髻与耳饰,暗含高洁与珍贵。中间“莲风”“江畔春”点明季节,以“留北人”直抒挽留之意。后四句以“鲤鱼尾”“猩猩唇”极写宴饮之丰盛,反衬别离之无奈;“莫指襄阳道”劝郎莫言归期,“绿浦归帆少”暗示归期渺茫。末句“今日菖蒲花,明朝枫树老”以花木荣枯对比,喻青春易逝、欢爱难久,充满感伤。全诗语言秾丽,意象跳跃,体现了李贺诗歌奇诡、哀艳的风格。据推测,此诗可能作于李贺辞官归乡或游历江南时期,借古题抒发人生无常之慨。
唐代

作者简介 · 李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
查看李贺的全部作品 →
继续搜索

《大堤曲》- 李贺 - 诗词大全

《大堤曲》是唐代诗人李贺的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析