念奴娇·固陵江上
宋代 · 魏了翁
作者 古诗词
固陵江上,暮云急、一夜打头风雨。催送春江船上水,笑指□山归去。靴帽丛中,渔樵席上,总是安行处。惟余旧话,为公今日拈取。 见说家近岷山,翠云平楚,万古青如故。要把平生三万轴,唤取山灵分付。庐阜嵩高,睢阳岳麓,会与岷为伍。及时须做,鬓边应未迟暮。
译文
在固陵江上,傍晚的云层急涌,一整夜迎面风雨。催送着春江上的行船,笑着指向某山归去。在官场应酬中,在渔樵隐逸间,总是安心之处。只有往昔的话语,今天为您重新提起。听说您家靠近岷山,翠色如云平野草木茂盛,万古长青依旧。要把平生所读的三万卷书,唤来山神安排处置。庐山、嵩山、睢阳、岳麓,将会与岷山为伍。及时应当去做,鬓边白发尚未迟暮。
注释
【固陵】:古地名,今浙江萧山一带,或指四川某地,此处不确定。【暮云急】:傍晚云层翻涌,形容天气骤变。【打头风雨】:迎面而来的风雨。【□山】:原缺一字,疑为“故”或“某”,无法确考。【靴帽丛中】:指官场应酬。【渔樵席上】:指隐逸生活。【安行处】:安心行走之处,即随遇而安。【旧话】:往昔的言谈或约定。【岷山】:山名,在四川北部,岷江发源地。【翠云平楚】:形容山色青翠如云,平野草木茂盛。【三万轴】:指藏书极多,古代书籍卷轴装。【山灵】:山神。【庐阜】:庐山。【嵩高】:嵩山。【睢阳】:今河南商丘,有应天书院。【岳麓】:湖南长沙岳麓山,有岳麓书院。【岷】:岷山,代指蜀地。【及时须做】:应抓紧时间有所作为。【鬓边应未迟暮】:鬓发虽白但尚未衰老。
赏析
此词为送别或赠友之作,主题表达对友人的劝勉与对隐逸与功业并重的态度。上片以风雨归途起兴,展现随遇而安的豁达;下片以岷山为基点,将藏书、山水与天下名胜相连,鼓励友人及时努力,莫负年华。艺术上,运用地名典故(岷山、庐阜等)与藏书意象,虚实结合,气势开阔。情感上,既有对友人的关切,又含自身抱负。据推测,魏了翁为南宋理学家,此词可能作于其仕宦或讲学期间,体现其兼济天下与山林之志的调和。
宋代
作者简介 · 魏了翁
魏了翁(1178年—1237年) ,字华父,号鹤山,邛州蒲江(今属四川)人。南宋著名理学家、思想家、大臣。嘉熙元年(1237年)卒,年六十,赠太师、秦国公,谥文靖。魏了翁反对佛、老“无欲”之说,认为圣贤只言“寡欲”不言“无欲”,指出“虚无,道之害也”。推崇朱熹理学,但也怀疑朱注各经是否完全可靠。提出“心者人之太极,而人心已又为天地之太极”,强调“心”的作用,又和陆九渊接近。能诗词,善属文,其词语意高旷,风格或清丽,或悲壮。著有《鹤山全集》、《九经要义》、《古今考》、《经史杂钞》、《师友雅言》等,词有《鹤山长短句》。
查看魏了翁的全部作品 → 魏了翁的其他作品
《念奴娇·固陵江上》- 魏了翁 - 诗词大全
《念奴娇·固陵江上》是宋代诗人魏了翁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析