经徐稚墓
唐代 · 陈陶
作者 古诗词
郏鄏妖兴炎汉衰,先生南国卧明夷。凤凰屡降玄𫄸礼, 琼石终藏烈火诗。禁掖衣冠加宋鹊,湖山耕钓没尧时。 千年垄树何人哭,寂寞苍苔内史碑。
译文
洛阳妖祸兴起,汉朝衰微,先生在南国隐居如明夷卦象。凤凰般的贤才屡次拒绝帝王的征聘,美玉般的品德终被烈火般的诗篇所藏。朝廷的官员们像宋鹊一样依附权贵,而先生却在湖山间耕钓,隐没于尧舜时代。千年墓地的树木有谁在哭泣?只有寂寞的苍苔覆盖着内史所立的碑文。
注释
【郏鄏】周朝东都,今河南洛阳,此处代指东汉都城洛阳。【妖兴】指宦官、外戚等祸乱兴起。【炎汉】指汉朝,因汉属火德。【先生】指徐稚,字孺子,东汉末年名士,隐居不仕。【南国】南方,徐稚为豫章(今江西南昌)人。【明夷】《周易》卦名,象征光明受损,比喻贤人遭难隐居。【凤凰】喻指贤才,此处指徐稚。【玄𫄸礼】帝王征聘贤士的礼物,玄𫄸为黑色和浅红色的帛。【琼石】美玉和石头,喻指徐稚的品德和著作。【烈火诗】指《诗经·大雅·荡》中“如炎如焚”等句,或泛指忧国忧民的诗篇。【禁掖】皇宫,代指朝廷。【衣冠】士大夫,官员。【宋鹊】春秋时宋国良犬,喻指猎犬或鹰犬,此处指依附权贵的爪牙。【湖山耕钓】指隐居生活。【尧时】尧舜时代,喻指太平盛世。【垄树】墓地上的树木。【内史碑】指徐稚墓前的碑文,内史为官名,此处指撰文者。
赏析
此诗凭吊东汉名士徐稚,借古讽今,表达对隐士高节的崇敬和对世道衰微的感慨。首联以“郏鄏妖兴”点明时代背景,用“明夷”典故暗喻徐稚的隐居是明智之举。颔联以“凤凰”喻其贤才,“琼石”喻其品德,而“烈火诗”则暗示其忧国忧民之作。颈联对比朝廷“衣冠”如鹰犬般趋炎附势,与徐稚“耕钓”于湖山的超脱。尾联以“千年垄树”和“寂寞苍苔”渲染墓地的荒凉,抒发对先贤的追思与世态炎凉的悲叹。全诗用典贴切,对比鲜明,情感深沉含蓄。据推测,陈陶身处晚唐乱世,借徐稚之事寄托自身对隐逸的向往和对时局的失望。
唐代
作者简介 · 陈陶
陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。
查看陈陶的全部作品 → 陈陶的其他作品
《经徐稚墓》- 陈陶 - 诗词大全
《经徐稚墓》是唐代诗人陈陶的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析