题寿安王主簿池馆
唐代 · 苏颋
作者 古诗词
洛邑通驰道,韩郊在属城。馆将花雨映,潭与竹声清。 贤俊鸾栖棘,宾游马佩衡。愿言随狎鸟,从此濯吾缨。
译文
洛阳大道通向京城,韩地郊野就在属县。池馆映照着落花如雨,潭水与竹声一样清幽。贤才如同鸾鸟栖于荆棘,宾客车马往来佩戴衡木。我愿追随亲近的鸟儿,从此在此洗涤我的帽缨。
注释
【洛邑】洛阳的古称,唐代东都。【驰道】古代供帝王行驶车马的道路,此处指通往洛阳的大道。【韩郊】指韩国故地,在今河南新郑一带,唐代属河南府。【属城】指寿安,即今河南宜阳,唐代为河南府属县。【馆】池馆,即王主簿的别墅。【花雨】落花如雨,形容花多。【潭】深水池。【竹声】风吹竹子的声音。【贤俊】贤能杰出之士,指王主簿。【鸾栖棘】鸾鸟栖息于荆棘丛中,比喻贤才屈居下位。典出《后汉书·仇览传》:“枳棘非鸾凤所栖。”【宾游】宾客交游。【马佩衡】马佩戴着衡(车辕前端的横木),指车马往来。【狎鸟】亲近的鸟,指与鸟为伴。【濯吾缨】洗涤我的帽缨,典出《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。”比喻超脱尘俗,保持高洁。
赏析
此诗为苏颋题咏友人王主簿池馆之作。首联点明池馆地理位置,位于通往洛阳的大道旁,属县韩郊,暗示主人虽居下位却近京畿。颔联以“花雨”“竹声”描绘池馆清幽之景,视听结合,意境空灵。颈联用“鸾栖棘”典故,既赞王主簿为贤俊,又暗含对其屈居下僚的惋惜;宾游佩衡则写其交游之盛。尾联化用《孟子》典故,表达愿与自然亲近、超脱尘俗之志。全诗写景清丽,用典贴切,情感含蓄而高远,体现了唐代文人雅集题咏的典型风格。据推测,此诗作于苏颋任职洛阳期间,具体背景不详。
唐代
作者简介 · 苏颋
苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。
查看苏颋的全部作品 → 苏颋的其他作品
《题寿安王主簿池馆》- 苏颋 - 诗词大全
《题寿安王主簿池馆》是唐代诗人苏颋的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析