次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支
宋代 · 苏轼
作者 古诗词
代北寒荠捣韭萍,奇苞零落似晨星。逢盐久已成枯腊,得蜜犹疑是薄刑。欲就左慈求拄杖,使随李白跨沧溟。攀条与立新名字,儿女称呼恐不经。
译文
北方边塞的荠菜和韭菜捣碎做成菜羹,奇异的荔枝果实零落稀疏如同晨星。遇到盐腌制已久已经变成干枯的腊肉,得到蜂蜜浸泡仍然怀疑是轻微的刑罚。想要向左慈求取手杖,以便跟随李白跨越大海。攀折枝条给它立个新名字,但民间俗称恐怕不合常理。
注释
【次韵】按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。【曾仲锡】苏轼友人,生平不详。【蜜渍生荔支】用蜂蜜浸渍的新鲜荔枝。【代北】泛指北方边塞地区。【寒荠】荠菜,耐寒植物。【韭萍】韭菜和浮萍,此处指代蔬菜。【奇苞】奇异的果实,指荔枝。【零落】凋零散落。【晨星】清晨的星,比喻稀少。【逢盐】遇到盐,指荔枝用盐腌制。【枯腊】干枯的腊肉,形容荔枝干瘪。【得蜜】得到蜂蜜浸泡。【薄刑】轻微的刑罚,比喻荔枝被蜜渍如同受刑。【左慈】东汉方士,传说有仙术。【拄杖】手杖,传说左慈曾掷杖化为龙。【李白】唐代诗人。【沧溟】大海。【攀条】攀折枝条。【立新名字】给荔枝取新名。【儿女称呼】民间俗称。【不经】不合常理,没有根据。
赏析
此诗为苏轼和诗,借食蜜渍荔枝之事,抒发对荔枝珍稀美味的赞叹,同时融入历史典故与奇思妙想。首联以北方粗蔬反衬荔枝之珍贵,颔联用盐腌与蜜渍对比,暗喻荔枝经历加工如同受刑,幽默中带惋惜。颈联引入左慈、李白典故,表达对仙逸境界的向往,尾联以命名之戏谑收束,体现苏轼豁达风趣的个性。全诗用典自然,比喻新奇,情感含蓄而富有理趣。
宋代
作者简介 · 苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐...
查看苏轼的全部作品 → 苏轼的其他作品
《次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支》- 苏轼 - 诗词大全
《次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支》是宋代诗人苏轼的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析