陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨二首 其二
唐代 · 杜甫
作者 古诗词
雨来沾席上,风急打船头。越女红裙湿,燕姬翠黛愁。缆侵堤柳系,幔宛浪花浮。归路翻萧飒,陂塘五月秋。
译文
雨水沾湿了坐席,急风拍打着船头。越地歌妓的红裙湿透,燕地歌妓的翠眉紧锁。船缆系在堤边的柳树上,帷幔随着浪花起伏飘浮。归途反而显得萧条冷落,这池塘的五月竟如秋天般凉。
注释
【越女】指越地(今浙江一带)的女子,此处泛指歌妓。【燕姬】指燕地(今河北一带)的女子,亦泛指歌妓。【翠黛】古代女子用青黛画眉,此处代指眉毛。【缆】系船的绳索。【幔】船上的帷幔。【萧飒】萧条冷落的样子。【陂塘】池塘,此处指丈八沟。
赏析
此诗写夏日携妓纳凉遇雨的情景,通过“雨来”、“风急”等动态描写,生动再现了骤雨突至的狼狈。后四句转写雨后归途的萧瑟,以“五月秋”的对比,暗示了欢乐易逝、人生无常的感慨。杜甫早年游历齐赵、长安时期,常与权贵交游,此诗【据推测】作于天宝年间,反映了其早期诗风中细腻的观察与对世态的敏感。艺术上,对仗工整(如“越女”对“燕姬”),色彩对比鲜明(红裙湿、翠黛愁),情景交融,体现了杜甫律诗的精湛技艺。
唐代
作者简介 · 杜甫
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 → 杜甫的其他作品
《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨二首 其二》- 杜甫 - 诗词大全
《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨二首 其二》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析