忆崔郎中宗之游南阳遗吾孔子琴,抚之潸然感旧
唐代 · 李白
作者 古诗词
昔在南阳城,唯餐独山蕨。忆与崔宗之,白水弄素月。 时过菊潭上,纵酒无休歇。泛此黄金花,颓然清歌发。 一朝摧玉树,生死殊飘忽。留我孔子琴,琴存人已殁。 谁传广陵散,但哭邙山骨。泉户何时明,长扫狐兔窟。
译文
从前在南阳城,只吃独山的蕨菜。回忆与崔宗之,在白水边赏玩明月。当时来到菊潭上,纵情饮酒不停歇。泛舟于金黄的菊花中,醉后清歌高唱。一旦玉树摧折,生死飘忽不定。留给我孔子琴,琴在人已亡。谁能传下《广陵散》,只能哭吊邙山白骨。墓门何时能开启,长久扫除狐兔的洞穴。
注释
【南阳城】:今河南南阳市,唐代属邓州。 【独山蕨】:独山在南阳西北,蕨为野菜,喻清贫生活。 【崔宗之】:李白友人,曾任侍御史,与李白交游甚密。 【白水】:即白河,流经南阳。 【菊潭】:南阳地名,以产菊水闻名。 【黄金花】:指菊花。 【摧玉树】:喻崔宗之去世,玉树指才德之人。 【孔子琴】:即孔子所制琴,或指孔子遗风之琴,此处为崔宗之所赠。 【广陵散】:古琴曲名,嵇康临刑弹奏,后绝响,喻知音难觅。 【邙山】:洛阳北邙山,多墓葬。 【泉户】:墓门。 【狐兔窟】:指荒坟,狐兔穴居。
赏析
此诗为李白悼念亡友崔宗之之作。主题表达对故友的深切怀念与人生无常的感慨。艺术上以昔日欢聚与今日孤寂对比,意象如“独山蕨”、“白水素月”、“黄金花”等清新自然,而“摧玉树”、“广陵散”等典故则强化悲怆。情感由回忆的欢愉陡转至哀恸,末句“长扫狐兔窟”以荒凉景象收束,余韵凄怆。据推测,此诗作于李白晚年,崔宗之已逝多年,李白抚琴感旧,情不能已。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《忆崔郎中宗之游南阳遗吾孔子琴,抚之潸然感旧》- 李白 - 诗词大全
《忆崔郎中宗之游南阳遗吾孔子琴,抚之潸然感旧》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析