玉壶吟
唐代 · 李白
作者 古诗词
烈士击玉壶,壮心惜暮年。三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟。凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵。揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤。朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭。世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人!
译文
有抱负的壮士击打着玉壶,壮心不已却惋惜已到暮年。三杯酒后拂拭宝剑在秋月下起舞,忽然高声吟咏泪流满面。凤凰初下紫泥封的诏书,我拜见皇帝举杯登上御宴。在九重皇宫中赞扬万乘之主,在赤墀青琐间戏谑权贵贤臣。多次上朝更换飞龙厩的骏马,皇帝赏赐珊瑚白玉装饰的马鞭。世人不识我如同东方朔,大隐于朝廷本是谪仙。西施适宜笑也适宜皱眉,丑女效仿只会徒然累身。君王虽然喜爱蛾眉的美好,无奈宫中嫉妒能杀人。
注释
【烈士】有抱负、有操守的男子。 【玉壶】玉制的壶,此处用典,暗合“玉壶冰心”之意,喻高洁。 【暮年】晚年。 【涕泗涟】眼泪鼻涕流淌。 【紫泥诏】用紫泥封缄的诏书,指皇帝诏令。 【谒帝】拜见皇帝。 【称觞】举杯祝酒。 【御筵】皇帝设的宴席。 【揄扬】赞扬。 【九重】指皇宫。 【万乘主】指皇帝。 【谑浪】戏谑放浪。 【赤墀】皇宫中的红色台阶。 【青琐】宫门上刻的青色花纹,借指宫门。 【朝天数换飞龙马】多次上朝,更换飞龙厩的马。飞龙马,唐代御厩中的良马。 【敕赐】皇帝赏赐。 【珊瑚白玉鞭】以珊瑚、白玉装饰的马鞭。 【东方朔】西汉文学家,以诙谐滑稽著称,曾隐于朝廷。 【大隐金门】指在朝廷中隐居。金门,汉代宫门名,代指朝廷。 【谪仙】被贬谪到人间的仙人,李白常自称。 【西施】春秋越国美女。 【颦】皱眉。 【丑女效之徒累身】指东施效颦的典故。 【蛾眉】美女的代称,此处喻指贤才。 【宫中妒杀人】喻指朝廷中的嫉妒和排挤。
赏析
此诗为李白在长安供奉翰林期间所作,约作于天宝初年。诗中通过“击玉壶”“拂剑舞”“高咏涕泗”等动作,抒发了壮志未酬、年华老去的悲愤。后段以东方朔自比,暗喻自己虽受皇帝赏识,却遭权贵嫉妒,难以施展抱负。艺术上运用对比(西施与丑女)、用典(东方朔、东施效颦)和直抒胸臆的手法,情感激越,体现了李白豪放中见沉郁的风格。末句“宫中妒杀人”直指朝廷黑暗,表达了对现实的不满。【据推测】此诗可能作于李白遭谗言被疏远之际。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《玉壶吟》- 李白 - 诗词大全
《玉壶吟》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析