吹笙歌

唐代 · 秦韬玉

作者 古诗词
信陵名重怜高才,见我长吹青眼开。便出燕姬再倾醑, 此时花下逢仙侣。弯弯狂月压秋波,两条黄金f8黄雾。 逸艳初因醉态见,浓春可是韶光与。纤纤软玉捧暖笙, 深思香风吹不去。檀唇呼吸宫商改,怨情渐逐清新举。 岐山取得娇凤雏,管中藏著轻轻语。好笑襄王大迂阔, 曾卧巫云见神女。银锁金簧不得听,空劳翠辇冲泥雨。

译文

信陵君名重天下,怜惜高才,见我时长久地吹笙,青眼相看。于是唤出燕地美女,再次斟满美酒,此时花下如同遇到神仙伴侣。弯弯的眉毛如狂月压住秋波,两条黄金缕如黄雾般飘动。超逸艳丽的姿态最初因醉态而显现,浓郁的春色可是美好时光所赋予?纤纤手指捧着暖笙,深沉的思绪如香风吹不去。檀唇呼吸间,宫商音阶改变,哀怨之情渐渐随着清新的曲调升起。岐山取来的娇美雏凤,笙管中藏着轻轻的话语。可笑襄王太迂阔,曾卧巫山之云见到神女。银锁金簧不得听闻,白白让翠辇在泥雨中奔波。

注释

【信陵】指战国时期魏国公子信陵君魏无忌,以礼贤下士著称,此处借指权贵。【青眼】用阮籍青白眼典故,表示赏识。【燕姬】燕地美女,泛指歌姬。【醑】美酒。【仙侣】指伴侣或知音。【弯弯狂月】形容女子眉毛如弯月。【秋波】比喻女子眼神。【黄金f8黄雾】原诗缺字,疑为“黄金缕黄雾”,形容服饰或光线。【逸艳】超逸艳丽。【韶光】美好时光。【纤纤软玉】形容女子手指纤细白嫩。【檀唇】浅红色嘴唇。【宫商】古代音阶名,代指音乐。【岐山】传说周文王时凤鸣岐山,此处指笙管装饰。【娇凤雏】比喻笙声如雏凤。【襄王】指楚襄王,用巫山神女典故。【翠辇】帝王车驾。

赏析

此诗以吹笙为线索,通过描绘宴席间歌女吹笙的动人场景,赞美其技艺与美貌,并借信陵君、襄王等典故抒发知音难遇的感慨。艺术上运用比喻(如“弯弯狂月”“纤纤软玉”)、典故(信陵、巫山神女)和通感(“香风吹不去”),语言华丽,意象密集。情感表达含蓄,既有对当下欢愉的沉醉,也有对历史传说中求而不得的嘲讽,暗含诗人自身怀才不遇的落寞。秦韬玉为晚唐诗人,生平不详,【据推测】此诗可能作于其游历权贵之门时,借古喻今。
唐代

作者简介 · 秦韬玉

秦韬玉 唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。
查看秦韬玉的全部作品 →
继续搜索

《吹笙歌》- 秦韬玉 - 诗词大全

《吹笙歌》是唐代诗人秦韬玉的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析