饯神
宋代 · 曾巩
作者 古诗词
击牲酾酒荐明蠲,饤果装香婢仆专。拣米作糜分糁椀,折篿为箸插芳筵。儿惊庖下添熏肉,神笑人间用纸钱。巫祝谓知来岁事,珓杯犹有暂时权。
译文
宰杀牲畜、滤酒并进献洁净的祭品,堆叠果品、焚香由婢仆专门负责。挑选米煮成粥分盛在碗中,折断蓍草茎作为筷子插在精美的宴席上。孩童惊讶于厨房中增添了熏肉,神灵嘲笑人间使用纸钱祭祀。巫祝自称能预知来年之事,但杯珓占卜也仅有暂时的权力。
注释
【击牲】:宰杀牲畜。 【酾酒】:滤酒,此处指斟酒。 【荐明蠲】:进献洁净的祭品。明蠲,指清洁的祭品。 【饤果】:堆叠摆放的果品。 【婢仆专】:由婢女仆人专门负责。 【拣米作糜】:挑选米煮成粥。 【分糁椀】:将米粒分盛在碗中。糁,米粒。 【折篿为箸】:折断蓍草茎作为筷子。篿,古代占卜用的蓍草茎。 【芳筵】:精美的宴席。 【儿惊庖下添熏肉】:孩童惊讶于厨房中增添了熏肉。 【神笑人间用纸钱】:神灵嘲笑人间使用纸钱祭祀。 【巫祝】:古代从事通神、占卜等职业的人。 【珓杯】:占卜用的杯珓,通常用蚌壳或竹木制成。 【暂时权】:暂时的权力,指占卜结果仅能预知短期之事。
赏析
此诗描绘宋代民间祭神风俗,通过具体细节展现祭祀场景的庄重与世俗化。首联写备祭品,中二联写祭仪细节,尾联以巫祝与珓杯点出祭祀的功利性。诗人以“神笑人间用纸钱”一句,暗含对世俗迷信的讽喻,体现曾巩作为儒者重理性、轻虚妄的思想。全诗语言质朴,叙事平实,于客观描写中寄寓批判,是宋代风俗诗的代表作之一。
宋代
作者简介 · 曾巩
曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。
查看曾巩的全部作品 → 曾巩的其他作品
《饯神》- 曾巩 - 诗词大全
《饯神》是宋代诗人曾巩的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析