和小君游灵隐寺
宋代 · 李弥逊
作者 古诗词
俗子丛中暂拨忙,团蒲中夜款禅房。澜头岩穴仙都邃,石上轩楹佛土香。宿雨生秋醒客梦,霁云回日借山光。归涂芳物酬佳兴,白菊丹枫试晚妆。
译文
暂时从世俗人群中抽身忙碌,半夜里叩开蒲团静坐的禅房。山涧岩穴幽深如同仙都,石上轩廊楹柱飘散佛土芳香。前夜的雨带来秋意惊醒客梦,雨后的云反射日光借取山光。归途中的美好景物酬答佳兴,白菊和丹枫仿佛在试晚妆。
注释
【俗子】世俗之人,指作者自谦或指凡俗之辈。【丛中】人群之中。【拨忙】从繁忙中抽身。【团蒲】蒲团,僧人打坐用的圆形垫子。【中夜】半夜。【款】叩,敲,此处指进入。【禅房】僧房。【澜头】澜,波澜,此处指灵隐寺附近的山涧或溪流。【岩穴】山洞。【仙都】仙人居住的地方,此处形容灵隐寺所在山景幽深如仙境。【邃】深远。【石上轩楹】石上的轩廊和楹柱,指寺庙建筑。【佛土香】佛国净土之香,指寺庙中香火气息。【宿雨】前夜的雨。【生秋】带来秋意。【醒客梦】使游子从梦中醒来,或指雨声惊醒客梦。【霁云】雨后的云。【回日】反射日光。【借山光】借山色之光,指云彩映照山色。【归涂】归途。【芳物】美好的景物,指沿途的花草。【酬佳兴】酬答美好的兴致。【白菊丹枫】白色的菊花和红色的枫叶。【试晚妆】比喻白菊丹枫在傍晚时分如同女子试妆般美丽。
赏析
此诗为李弥逊与友人同游灵隐寺所作。诗人以“俗子丛中暂拨忙”开篇,点明暂离尘嚣、寻访禅意的心境。中间两联描绘灵隐寺幽深静谧的景色,岩穴仙都、佛土香、宿雨秋意、霁云山光,意象清幽,对仗工整,融情于景。尾联以“白菊丹枫试晚妆”作结,运用拟人手法,赋予自然景物以灵动之态,既呼应前文秋景,又透露出诗人游赏后的愉悦与闲适。全诗语言洗练,意境空灵,体现了宋代文人尚理趣、重意蕴的审美追求。据推测,此诗作于李弥逊晚年隐居或游历期间,诗中流露出对山水禅意的向往与超脱尘俗的情怀。
宋代
作者简介 · 李弥逊
李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏苏州)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首。
查看李弥逊的全部作品 → 李弥逊的其他作品
《和小君游灵隐寺》- 李弥逊 - 诗词大全
《和小君游灵隐寺》是宋代诗人李弥逊的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析