西江月·醉透香浓斗帐

宋代 · 李之仪

作者 古诗词
醉透香浓斗帐,灯深月浅回廊。当时背面两伥伥,何况临风怀想。舞柳经春只瘦,游丝到地能长。鸳鸯半调已无肠,忍把么弦再上。

译文

醉意浸透香气浓郁的斗帐,灯光幽深月色朦胧在回廊。当时我们背对背各自迷茫,更何况如今迎风把你怀想。 舞动的柳条经过春天只显得消瘦,飘荡的游丝落地后却能伸长。鸳鸯曲未弹完已痛断肝肠,怎忍心再把么弦重新调上。

注释

【醉透香浓斗帐】:斗帐,小帐子,形如覆斗。醉透香浓,指帐中香气浓郁,令人沉醉。 【灯深月浅回廊】:灯深,灯光幽暗;月浅,月色朦胧;回廊,曲折的走廊。 【伥伥】:迷茫不知所措的样子。 【临风怀想】:迎风思念。 【舞柳经春只瘦】:舞柳,柳条随风飘舞;经春,经过春天;只瘦,指柳条因春去而显得消瘦。 【游丝到地能长】:游丝,蜘蛛等昆虫所吐的丝,飘荡在空中;到地能长,指游丝落地后仍能伸长。 【鸳鸯半调已无肠】:鸳鸯,指琴曲《鸳鸯》或琴上鸳鸯弦;半调,未弹完;无肠,形容极度悲伤,肝肠寸断。 【忍把么弦再上】:么弦,琵琶的第四弦,或指小弦;再上,重新调弦弹奏。

赏析

这首词以闺中怀人为主题,通过细腻的景物描写和比喻,抒发了深沉的相思之苦。上阕回忆离别时的情景,“醉透香浓斗帐”与“灯深月浅回廊”营造出朦胧而凄美的氛围,“当时背面两伥伥”写出两人分别时的茫然无措。下阕以“舞柳经春只瘦”喻人因相思而憔悴,“游丝到地能长”反衬情丝绵长不绝。结尾“鸳鸯半调已无肠”化用琴曲典故,将悲痛推向极致。李之仪词风婉约,此作情感真挚,善用意象烘托,体现了宋词含蓄深婉的特点。【据推测】此词可能作于作者贬谪期间,借闺怨寄托身世之感。
宋代

作者简介 · 李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
查看李之仪的全部作品 →
继续搜索

《西江月·醉透香浓斗帐》- 李之仪 - 诗词大全

《西江月·醉透香浓斗帐》是宋代诗人李之仪的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析