临江仙·九十日春都过了

宋代 · 李之仪

作者 古诗词
九十日春都过了,寻常偶到江皋。水容山态两相饶。草平天一色,风暖燕双高。酒病厌厌何计那,飞红更送无聊。莺声犹似耳边娇。难回巫峡梦,空恨武陵桃。

译文

整个春天九十天都已经过去了,我偶然来到江边。水色和山态互相映衬,十分美好。平坦的草地与天空一色,暖风中燕子双双高飞。因酒而病恹恹的,有什么办法呢,飘落的花瓣更增添了无聊。黄莺的叫声仿佛还在耳边娇啼。难以重温巫山神女般的梦境,只能空自遗憾武陵桃花般的往事。

注释

【九十日春】:春季共九十天,指整个春天。 【江皋】:江岸,江边高地。 【水容山态】:水的容颜和山的姿态,指山水景色。 【两相饶】:互相映衬,饶有情趣。 【酒病】:因饮酒过量而身体不适。 【厌厌】:精神不振,病态。 【何计那】:有什么办法呢。 【飞红】:飘落的花瓣。 【巫峡梦】:用宋玉《高唐赋》中楚王梦遇巫山神女典故,喻美好而虚幻的梦境。 【武陵桃】:用陶渊明《桃花源记》武陵渔人发现桃花源典故,喻理想境界或美好往事。

赏析

这首词写春末江边之景,抒发伤春怀旧之情。上片以“九十日春都过了”起笔,点明春去,接着写江皋所见山水、草天、风燕,景色明丽而略带寂寥。下片转写自身“酒病厌厌”和“飞红”带来的无聊,末二句用巫山神女和武陵桃花典故,表达对美好过往的追忆与失落。全词情景交融,语言清丽,情感含蓄深沉。李之仪一生仕途坎坷,晚年流寓,此词【据推测】可能作于其贬谪或漂泊时期,借春逝寄托身世之感。
宋代

作者简介 · 李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
查看李之仪的全部作品 →
继续搜索

《临江仙·九十日春都过了》- 李之仪 - 诗词大全

《临江仙·九十日春都过了》是宋代诗人李之仪的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析