游栖岩寺呈提刑学士毅夫兄
宋代 · 晁补之
作者 古诗词
飞楼压城城跨野,黄河逶迤避条华。城南鸟道拱高岩,入谷车箱不容马。解鞍初步石苔青,细泉鸣遶竹间亭。肩舆直上十八折,维以采丝双巨緪。我行枉矢复蛇蹙,三步一呼劳我仆。前旌已作鹤穿云,后队方如蚁缘木。千条倒涧淙大壑,百丈层冰冻垂瀑。无云而云苍翠横,无风而风{乔亢}{虚亢}声。崖穷东转路忽平,长杨老柏森成城。朱栏碧砌上窈冥,莲花三峰只对面。仙人玉女如相迎,却临北岭望吾郭。万瓦一垤令人惊,孔侯翛然顾我语。高真之居隔风雨,下视人寰如此许。此中岂但蛮触微,千古纷争几是非。我言人处世,此见释氏义。人食地上谷,足固不离地。我今正在阿堵中,与君安得生两翅。却忆隋文驾六龙,意比姬满朝河宗。当时万骑留山麓,登临已卷长江东。翠微宫里亦如此,依然古殿对乔松。何况山中携妓裴御史,犹唱当时霜月空。与君江南厌山水,香垆双剑俱梦中。异乡同宦对绝景,令我不指东飞鸿。立戒兵厨酿春酒,要看雪尽山花红。不须堕泪似羊守,且可骑马同山公。
译文
高楼压着城墙,城墙跨越原野,黄河蜿蜒绕过中条山和华山。城南险峻的山路拱卫着高岩,进入山谷车厢狭窄容不下马。下马后踏上青苔石阶,细泉在竹林间的亭子旁鸣响。乘轿直上十八弯,用彩色丝绳系着双股大绳。我行走的路像弯曲的箭又像蛇行,三步一呼劳烦我的仆从。前队的旗帜已像鹤穿云,后队的人马像蚂蚁爬树。千条倒挂的涧水汇入大壑,百丈层冰冻结成垂瀑。没有云却苍翠横空,没有风却发出呼啸声。山崖尽头转向东,路忽然平坦,高大的杨树和古柏森然成林。朱红的栏杆碧绿的台阶通向幽深之处,莲花三峰就在对面。仙人玉女像在迎接,回头望北岭看我们的城郭。万家屋瓦像小土堆令人惊叹。孔侯潇洒地对我说:神仙居所隔风雨,俯视人间如此渺小。这里岂止是蛮触之争,千古纷争多少是非。我说人处世,这正合佛教义理。人吃地上的谷物,脚离不开地。我如今正在此中,与你怎能生出双翅。却想起隋文帝驾六龙巡游,意图比周穆王朝拜河神。当时万骑留在山麓,登临时已卷起长江东去。翠微宫也是如此,依然古殿对着高松。何况山中携妓的裴御史,还在唱当时霜月空。与你在江南厌倦山水,香炉峰双剑峰都在梦中。异乡同官面对绝景,令我不指东飞鸿。立即告诫厨房酿春酒,要看雪尽山花红。不必像羊祜堕泪,且可像山简骑马同游。
注释
【栖岩寺】位于陕西韩城或山西永济,具体待考。 【呈提刑学士毅夫兄】提刑,宋代官名,提点刑狱公事;毅夫,疑为友人字。 【飞楼压城城跨野】飞楼,高耸的楼阁;压城,形容楼高。 【黄河逶迤避条华】条华,中条山和华山;避,指黄河绕山而行。 【鸟道】险峻的山路。 【车箱不容马】车箱,车厢;形容山路狭窄。 【肩舆】轿子。 【十八折】形容山路曲折。 【维以采丝双巨緪】维,系;采丝,彩色丝线;巨緪,大绳。 【枉矢复蛇蹙】枉矢,弯曲的箭;蛇蹙,蛇行;形容山路蜿蜒。 【前旌】前队的旗帜。 【蚁缘木】像蚂蚁爬树。 【淙】水流声。 【{乔亢}{虚亢}声】拟声词,形容风声。 【莲花三峰】华山莲花峰。 【仙人玉女】华山玉女峰。 【孔侯】指友人孔毅夫。 【高真】指神仙。 【蛮触微】《庄子》中的蛮触之争,比喻微小争端。 【释氏义】佛教义理。 【隋文驾六龙】隋文帝杨坚巡游。 【姬满朝河宗】周穆王姬满朝拜河神。 【翠微宫】唐代行宫,此处借指。 【裴御史】唐代裴度,曾携妓游山。 【香垆双剑】庐山香炉峰、双剑峰。 【东飞鸿】比喻归乡。 【兵厨】厨房。 【羊守】羊祜,西晋名将,曾登岘山堕泪。 【山公】山简,西晋名士,常醉酒。
赏析
此诗为晁补之与友人孔毅夫同游栖岩寺所作。全诗以游踪为线索,描绘了栖岩寺的险峻奇景,并由此引发对人生、历史的感慨。艺术上,善用比喻(如“鹤穿云”“蚁缘木”)和夸张(如“万瓦一垤”),写景生动;结构上,由景入情,由实入虚,最后以旷达语作结。情感上,既有对自然壮美的赞叹,也有对宦游生涯的感慨,但最终以“看雪尽山花红”的乐观收束,体现了宋代士人儒道互补的心态。据推测,此诗作于晁补之任职陕西期间,具体年份不详。
宋代
作者简介 · 晁补之
晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。
查看晁补之的全部作品 → 晁补之的其他作品
《游栖岩寺呈提刑学士毅夫兄》- 晁补之 - 诗词大全
《游栖岩寺呈提刑学士毅夫兄》是宋代诗人晁补之的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析