某获造司空府得至便座见文禽五六夷犹曲池上
宋代 · 毛滂
作者 古诗词
许近清池养羽仪,恩波稳暖自忘归。长依竹石供潇洒,不学苍鹰饱便飞。
译文
允许靠近清澈的池塘养育文雅的禽鸟,恩泽安稳温暖,它们自己忘记了归去。长久依傍着竹子和石头,尽显潇洒自在,不学那苍鹰,一旦吃饱便振翅飞去。
注释
【许近清池养羽仪】许:允许。清池:清澈的池塘。羽仪:指文禽(有文采的鸟),此处借喻有才德之士。 【恩波稳暖自忘归】恩波:恩泽,如水的恩惠。稳暖:安稳温暖。自忘归:自己忘记归去。 【长依竹石供潇洒】长依:长久依傍。竹石:竹子与石头,象征高洁坚贞。供潇洒:提供潇洒自在的环境。 【不学苍鹰饱便飞】苍鹰:猛禽,喻贪图私利之人。饱便飞:吃饱就飞走,喻得利即去。
赏析
此诗借物喻人,以文禽自况或喻同僚,表达对恩遇的感激与忠诚。前两句写受恩于清池(喻官府),恩波稳暖,故忘归;后两句以竹石之潇洒自许,反衬苍鹰之贪利即去。艺术手法上,对比鲜明,意象清雅。毛滂为北宋词人,曾受知于苏轼,此诗【据推测】作于其任职期间,表达对知遇之恩的感念与不慕私利的节操。
毛滂的其他作品
《某获造司空府得至便座见文禽五六夷犹曲池上》- 毛滂 - 诗词大全
《某获造司空府得至便座见文禽五六夷犹曲池上》是宋代诗人毛滂的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析