田家留客行
宋代 · 范成大
作者 古诗词
行人莫笑田家小,门户虽低堪洒扫。大儿系驴桑树边,小儿拂席软胜毡。木臼新春雪花白,急炊香饭来看客:好人入门百事宜,今年不忧蚕麦迟!
译文
过路的客人不要笑话农家房屋矮小,门户虽然低矮,但可以洒扫干净。大儿子把驴拴在桑树边,小儿子拂拭坐席,比毡子还要柔软。木臼里舂出的新米像雪一样白,赶紧煮好香喷喷的饭来招待客人:好客人进门,百事都顺遂,今年不担心蚕事和麦收延迟了!
注释
【行人】过路的人,这里指客人。【堪】可以,能够。【洒扫】洒水扫地,指打扫卫生。【系驴】拴住驴。古代农家常用驴作为交通工具。【拂席】拂拭坐席,表示准备座位。【软胜毡】比毡子还要柔软。毡,用羊毛等压制成的片状物。【木臼】木制的舂米器具。【新春】刚舂出的米。【香饭】指新米做的饭,香气扑鼻。【好人入门百事宜】好客人进门,百事顺遂。这是农家对客人的祝福语。【蚕麦迟】指蚕事和麦收延迟。蚕麦是农家主要生计。
赏析
这首诗以质朴的语言描绘了农家热情好客的场景。主题上,通过日常琐事展现田家淳朴的民风和乐观的生活态度。艺术手法上,运用白描和细节描写,如“大儿系驴”“小儿拂席”“木臼新春”等,生动刻画了农家忙碌而有序的待客过程。情感表达上,末句“今年不忧蚕麦迟”以农家的口吻表达对丰收的期盼,体现了诗人对田园生活的赞美和对劳动人民的同情。范成大晚年退居石湖,创作了大量田园诗,此诗【据推测】作于其隐居期间,风格平易自然,充满生活气息。
宋代
作者简介 · 范成大
范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
查看范成大的全部作品 → 范成大的其他作品
《田家留客行》- 范成大 - 诗词大全
《田家留客行》是宋代诗人范成大的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析