吉州第八十二

宋代 · 文天祥

作者 古诗词
戚戚去故里,我生苦飘零。回身视绿野,但见西岭青。

译文

满怀忧愁地离开故乡,我这一生苦于漂泊流离。转身回望绿色的原野,只看见西边的山岭一片青翠。

注释

【戚戚】忧愁、悲伤的样子。语出《论语·述而》:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”【去故里】离开故乡。文天祥为江西吉州人,此诗作于被俘北上途中,故云。【我生苦飘零】我这一生苦于漂泊流离。文天祥自起兵抗元以来,辗转各地,最终被俘。【回身视绿野】转身回望绿色的原野。暗示对故土的眷恋。【西岭青】西边的山岭一片青翠。西岭可能指故乡方向的山,或泛指。

赏析

此诗为文天祥被俘北上途中所作,表达了对故乡的深深眷恋和身世飘零的悲苦。首句“戚戚去故里”直抒胸臆,以“戚戚”定下全诗悲凉基调。次句“我生苦飘零”概括一生坎坷,与首句形成因果。后两句以动作和景物描写深化情感:“回身视绿野”写不忍离去,“但见西岭青”以景结情,西岭之青反衬内心之灰暗,含蓄而深沉。全诗语言简练,情感真挚,体现了诗人忠贞不屈、眷恋故土的爱国情怀。
宋代

作者简介 · 文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 →
继续搜索

《吉州第八十二》- 文天祥 - 诗词大全

《吉州第八十二》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析